La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Les mots étrangers en kurde


Auteur : Ferdinand Justi
Éditeur : Compte d'auteur Date & Lieu : , Paris
Préface : Pages : 16
Traduction : ISBN :
Langue : FrançaisFormat : 135x205 mm
Code FIKP : L. P - FRA. 284Thème : Linguistique

Présentation Table des Matières Introduction Identité PDF
Les mots étrangers en kurde


Note sur les mots étrangers en kurde

Dans les excellents travaux que nous possédons sur la langue kurde l'on a trop peu remarqué, semble-t-il, que cet idiome a accueilli dans son glossaire non seulement des mots turcs, arabes, parfois aussi syriaques et géorgiens, mais encore qu'il s'est approprié des mots néo perses qui sont employés à côté de leurs formes sœurs kurdes, et, grâce à leur grande ressemblance avec ces dernières, se trouvent regardées comme étant kurdes elles-mêmes. Dans sa grammaire du néo-syriaque, Nöldeke est le seul, à notre connaissance, qui ait donné à entendre cet état de choses. Vu la proche parenté du kurde et du néo-perse il est souvent difficile de décider si un mot est purement kurde ou s'il provient du néo perse. Assurément parmi les vocables kurdes les suivants, entre autres, sont purement perses: baxšiš don, pourboire, en foi, yasmin jasmin, dana, jaspe; bazirgān marchand, eferin louange, bazar marché, tu mûre, usek panthère, šimšyër sabre, taktaravana litière, xerdal moutarde, moor cachet, šehrestān ville, pôlad acier, guné péché, dumbala truffe, pirusa turquoise, be baxt malheureux (néo-perse bed baxt), mei vin, et nombre d'autres. Les mots que la langue littéraire allemande — laquelle, comme l'on sait, procède d'un idiome moyen allemand, — a emprunté au saxon (bas allemand) tels que torf tourbe (vieux haut ailem. zurfa, sanskrit darbha), boot canot, esquif (angl. boat, anglo-sax. bât), teer goudron (angl. tar, lithuanien dervà bois résineux, v. haut - ailem. zâr, hessois zehr) sont aisés à reconnaître en cela qu'ils manquent de la substitution consonantique [lautverschiebung] du haut allemand, mais pour décider si un mot est kurde ou persan il n'y a point de recours, la majeure part du temps, à un critérium aussi sûr...



Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues