La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Söyle Margos Nerelisen?


Éditeur : Aras Date & Lieu : 2000, İstanbul
Préface : Pages : 116
Traduction : ISBN : 975-7265-03-9
Langue : TurcFormat : 130x195 mm
Code FIKP : Liv. Tur. Mar. Soy. 538Thème : Littérature

Présentation Table des Matières Introduction Identité PDF
Söyle Margos Nerelisen?


Söyle Margos Nerelisen?

Mıgırdiç Margosyan

Aras


"Cehü", Yahudilere Kürtçede verilen addı. Biz Hıristiyanlar ise Yahudilere "Moşe" diyorduk. Hıristiyanların hepsi toptan gâvur veya "Fille" oldukları halde kendi içlerinde Ermeni, Süryani, Keldani, Pırot'tular.
Ermeniler ise Süryanilere "Asori" derlerdi. Müslümanların tüm Hıristiyanlara toptan gâvur demelerine karşılık, Hıristiyanlarda tüm Müslümanlara toptan "Dacik" diyorlardı.
Ama tüm bunların dışında gerçek olan şuydu ki, deliler bir safta, geriye kalan diğerleri, yani Dacikler, Gâvurlar, Haçolar, Kızılbaşlar, Yezidiler, Ermeniler, Türkler, Kürtler, Keldaniler, Süryaniler, Asoriler, Pırotlar, Fılleler, Moşeler, Cehüler, Dürziler, hep beraber diğer saftaydık!
Her iki safta yerini almayan bir de Rumlar vardı ama, onlardan Diyarbakır'da ilaç için arasanız bir tane dahi bulamazdınız. Köşede bucakta belki kalmıştır, "kıtti" gibi turşu kurmaya yarar diye aradığınız zaman boşuna heveslenirdiniz!



Mıgırdiç Margosyan, 23 Aralık 1938'de Diyarbakır’da, Hançepek Mahallesi'inde (Gâvur Mahallesi) doğdu. Süleyman Nazif İlkokulu, Ziya Gökalp Ortaokulu'ndan sonra İstanbul'a gelip eğitimini Bezciyan Ortaokulu ve Getronagan Lisesi'nde sürdürdü. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümünü bitirdi.
1966-1972 yılları arasında Üsküdar Selamsız'daki Sıtıp Haç Tıbrevank Ermeni Lisesi’nde müdürlüğün yanı sıra felsefe, psikoloji, Ermeni dili 've edebiyatı öğretmenliği yaptı. Daha sonra öğretmenliği bırakarak ticarete atıldı. Edebi çalışmalarını aralıksız sürdürdü. Öyküleri ‘‘Marmara” gazetesinde yayınlandı ve bir bölümü 1984 yılında Mer Ayt Göğmen (Bizim Oralar) adıyla kitap haline getirildi. 1988 yılında, Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Vakfı Edebiyat Ödülü’nü (Paris-Fransa) aldığı öykülerden üçü bu kitapta Türkçe çevirisiyle yer almaktadır.

 



Fondation-Institut kurde de Paris © 2017
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues