La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Ürdün Kürtleri


Auteur :
Éditeur : Avesta Date & Lieu : 2006, İstanbul
Préface : Pages : 236
Traduction : ISBN : 9944-382-14-0
Langue : TurcFormat : 130x195 mm
Code FIKP : Liv. Tur. Siw. Urd. 1433Thème : Général

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Ürdün Kürtleri

Ürdün Kürtleri

Muhammed Ali es-Siwêrekî el-Kurdî

Avesta


Ürdün'deki Kürtler sayıca az olmalarına rağmen, ülkelerini ve şehirlerini yapılandırmada Ürdünlü kardeşleriyle birlikte katkı sunabilmişlerdir. Böylece düşünce, siyaset, edebiyat ve iktisat alanında önde gelen Kürt şahsiyetler ortaya çıkmıştır. Örneğin 1967 yılında Ürdün Başbakanı olan Sa'd Cuma el-Eyyûbî aslen Diyarbekir Kürtlerindendir.
Kitapta Ürdün'deki Kürt ailelerinden çoğunun aslen Diyarbekir, Mardin, Van, Siverek ve Urfa'dan geldikleri görülecektir. Bunların bazılarının ataları Ürdün'de konuşlandırılan Osmanlı ordusunda görev almış, görevleri bittikten ve 1918 yılında Osmanlı Devleti düştükten sonra aileleriyle birlikte Ürdün'de kalmayı tercih etmişlerdir. Bugünkü Ürdün Kürtlerinin çoğu bunlardan oluşmaktadır.

Bu kitabın Türkiye'deki okur kitlesinin Ürdün Kürtlerinin durumu ve onların değişik alanlarda modern Ürdün'ü yapılandırmadaki rolleri hakkında bilgi sahibi olmalarını umuyorum.



Muhammed Alî Es-Sıwêrekî El-Kurdî-1961 yılında Irbid Muhafazasında Küre Livası'na bağlı Tibne köyünde dünyaya geldi. Ailesi 1956 yılından beri Deyr Ebu Said beldesinde oturmaktadır Çocukluğunu ve gençliğini bu beldede geçiren yazar lise eğitimini 1980 yılında Deyr Ebu Said Lisesi'nde tamamladı. Arap Dili Kütüphanecilik alanında Lisans, Gravür alanında Yüksek Lisans diplomasına sahiptir. 1982 yılından beri Eğitim ve Öğretim Bakanlığı'nda öğretmen olarak görev yapmaktadır. Ürdün Yazarlar Birliği üyesidir. 1995 yılında devlet teşvik ödülünü aldı. Mahalli ve ulusal Arap gazete ve dergilerinde birçok makalesi yayımlanan yazarın onun üzerinde yayımlanmıș kitabı mevcuttur.

 



Bu kitap ülkelerine, dinlerine ve milletlerine samimiyetle hizmet eden Ürdünlü Kürt vatandaşlardan; Alî Seydo el-Goranî, Sa'd Cuma el-Eyyubî, Mucahid Emîn Birûsk el-Kurdî'ye ithaf olunur. Sizleri rahmetle anıyoruz ve sizden sonraki nesillerin sizin yolunuzda gitmelerini diliyoruz.


TÜRKÇE BASKIYA ÖNSÖZ


Bu kitabın Türkçeye çevrileceğini duyduğumda bundan gurur duydum. Bu, 2004 yılında Amman’da, 2005 yılında İrak Kürdistan Bölgesinin Süleymaniye şehrinde, 2006 yılında da Birleşik Arap Emirlikleri'nde -Dubai- "Sema Kürt Kültür Vakfı" tarafından yayımlanan bu eserin tarihsel değerini göstermektedir. Bu kitabın yayımlanmasını gerçekleştiren İstanbul'daki Avesta Yayınlarına teşekkürlerimi sunarım. Avesta’nın Kürt kültürünü yaygınlaştırmadaki ısrarlı çabasında daha çok ilerleme ve gelişme katetmesini diliyorum. Bu kültürün aynı ülkeyi paylaşan Kürt ve Türk halklarının daha çok yakınlaşmalarına ve birbirlerini daha iyi anlamalarına katkı sağlayacağına inanıyorum.

Bu çeviri dolayısıyla Türkiye'deki okur kitlesinin Ürdün Kürtlerinin durumu ve onların değişik alanlarda modern Ürdün'ü yapılandırmadaki rolleri hakkında bilgi sahibi olmalarını umuyorum. Buradaki Kürtler sayıca az olmalarına rağmen, ülkelerini ve şehirlerini yapılandırmada Ürdünlü kardeşleriyle birlikte katkı sunabilmişlerdir. Böylece düşünce, siyaset, edebiyat ve iktisat alanında önde gelen Kürt şahsiyetler ortaya çıkmıştır. Örneğin 1967 yılında Ürdün Başbakanı olan Sa'd Cuma el-Eyyûbî aslen Diyarbekir Kürtlerindendir. Bugün Ürdün'ün sosyal ve siyasal dokusunun temel bir unsurunu oluşturan Kürtler ilkin Ürdünlü, İkincisi ise Kürt olmaktan gurur duyarlar. Elbetteki bulundukları ülkede geniş bir özgürlük ve hoşgörü hakim olmasaydı ve Ürdün'ün toplumsal yapısını oluşturan çeşitli dinler ve ırklar arasında karşılıklı saygı bulunmasaydı Kürtler bu başarıyı göstermez ve böyle bir sosyal konum elde edemezlerdi.

Okur bu kitapta Ürdün'deki Kürt ailelerinden çoğunun aslen Türkiye Kürdistanı’nda yer alan Diyarbekir, Mardin, Van, Siverek ve Urfa'dan geldiklerini görecektir. Bunların bazılarının ataları Ürdün'de konuşlandırılan Osmanlı ordusunda görev almış, görevleri bittikten ve 1918 yılında Osmanlı Devleti düştükten sonra aileleriyle birlikte Ürdün'de kalmayı tercih etmişlerdir. Bugünkü Ürdün Kürtlerinin çoğu bunlardan oluşmaktadır.

Bu kitabın herkesin beğenisini kazanmasını ve Ürdün Kürtlerini tanımada bir nebze de olsa katkı sağlamasını diliyorum. Bu konuda teşekkürü baştan sona hakeden, bu kitabın çevrilmesini ve yayımlanmasını gerçekleştiren Avesta Yayınlarıdır. Bu yayınevinin daha da ilerlemesini ve gelişmesini diliyorum.

Muhammed Alî es-Siwerekî



Giriş

Kendimi bu kitabı yazmaya verdiğimde elimde Ürdün Kürtlerinden bahseden bir tek kitap ya da makale bile yoktu. Kitaplarda, gazete ve dergilerde elime geçen her bilgiyi toplamaya başladım. Alan ziyaretlerinde bulundum ve kişisel görüşmeler yaptım. Böylece ancak 17 yıl geçtikten sonra bu çalışma gün ışığına çıktı.

Bu kitabımı yayımlamadan önce yerli ve yabancı dergi ve gazetelerde Ürdün Kültleriyle ilgili bir dizi makale yayımladım. Birçok kimse için bu bir sürpriz oldu. Örneğin Kürtler hakkında yazmaya ilgi duyan Üstad Munzir el-Mawsilî bana gönderdiği mektupta şunları söylüyordu:

Birçok kimse gibi benim de Ürdün Kürtleri ve onların siyasal, ekonomik ve sosyal açıdan oynadıkları tarihsel ve çağdaş rolleri hakkında bilmediğim konulardan beni haberdar ettiniz. Öyle sanıyorum ki Ürdün'deki Kürt varlığı Arap ailelerinin buradaki varlıklarından daha köklü ve eskidir. Ancak şurası tuhaftır ki Ürdün'de sevimli dostlarımız Çerkezler hakkında bildiklerimiz Kürtler hakkında bildiklerimizden daha fazladır.

.....

 




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues