La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Études iraniennes II


Auteur :
Éditeur : F. Vieweg Date & Lieu : 1883-01-01, Paris
Préface : Pages : 380
Traduction : ISBN :
Langue : FrançaisFormat : 145x225 mm
Code FIKP : Lp. Fr. 145Thème : Linguistique

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Études iraniennes II

Versions

Études iraniennes -2-

James Darmesteter

F. Vieweg


Mélanges

D'histoire et de littérature Iranienne

I. — Le peuple et la langue des Mèdes, par Jules Oppert, 1 vol. in - 8°, pp. XII, 296. Paris, Maisonneuve, 1889. (Revue Critique, 1880, 21 Juin.)

On sait que les rois Achéménides rédigeaient leurs inscriptions en trois langues différentes, les trois principales langues parlées dans leur empire. Deux d'entre elles sont déchiffrées et classées : l'une, qui occupe la première place sur lés inscriptions, était la langue nationale de ces rois, le vieux perse, langue aryenne, soeur du sanscrit; l'autre, qui occupe la troisième place sur les inscriptions, était celle des populations sémitiques de la Chaldée et de l'Assyrie : c'est l'assyrien, langue soeur de l'hébreu. La troisième langue, qui occupe la seconde place sur les inscriptions, est déchiffrée, mais n'est point classée : on sait seulement qu'elle n'est ni aryenne ni sémitique. Cette langue a été peu étudiée jusqu'ici. Les premiers travaux de déchiffrement furent faits par Westergaard1 et par M. de Sauley2, qui, n'ayant à leur disposition que des matériaux très insuffisants, n'en arrivèrent pas moins à des résultats réels, quoique partiels : nombre …

1. Dans les Mémoires de la Société royale des. Antiquaires du Nord, "Copenhague, 1844.
2. Journal asiatique, 1849, II; 1850, 1.


Table des Matières


Table des matières

Mélanges iraniens

I. Mélanges d'histoire et de littérature iranienne

I. Le peuple et la Langue des Mèdes, par Jules Oppert / 3
II. Erânische Alterthumskunde, von F. Spiegel. - Geschichte des alten Persiens, von Dr. Ferdinand Justi / 16
III. Die Perser des Aeschylos, als Quelle für altpersische Alterthumskunde, von Philip Keiper / 25
IV. Ueber die metrik des jüngeren Avesta, von Karl Geldner / 28
V. Essays on the sacred language, writings and religion of the Parsis, by Martin Haug / 38
VI. Pahlavi, Gujarâti and English dictionary, by Jamaspji Dastur / 46
VII. Die Pehlevi-Version des ersten Capitels des Vendidad, heraus gegeben von Dr. Wilhelm Geiger / 54
VIII. Pahlavi texts, translated by E. West / 67
IX. Aogemadaêca, ein Parsentract, herausgegeben von Dr. Wilhelm Geiger / 71
X. Geschichte des Artachshîr i Pâpakân, aus dem Pehlevi über¬setzt, von Th. Nöldeke / 78
XI. Dictionnaire kurde - français, par M. Auguste Jaba. - Kurdische Grammatik, von Ferdinand Justi. - Ueber die Mundart von Yezd, von Ferdinand Justi / 86

II. Indo - Iranica.
I. Des désinences verbales en us et des désinences verbales qui contiennent un r / 95
II. Le suffixe ac en indo-iranien / 106
III. Une métaphore grammaticale de la langue indo-européenne / 116
IV. Çrad-dhâ, credo; zaraz-dâ / 118
V. Nâman, ã, nomen / 123

III. Lexicographie
abâcari / 129
afçôç / 131
apadâna / 132
açpén / 134
âçtâray / 135
avôhvarena / 136
bãnayen / 137
bar, souffler / 138
barbîtâ / 139
ñ et çaokeñta / 142
cinvat-ushtânem / 144
daitika, aidyu / 150
diwzha / 151
furûd / 154
jâdangôi / 155
kahrkatâç / 157
kbshafnîm et çûirîm / 161
mash mâ rava / 162
mén gairîm / 163
mainyavaçah, mainivaçab / 166
nôit / 167
recens et رسيدن / 168
shîna u mûyaî / 169
tanu - peretha, peshôtanu / 171
tishtryêni / 174
uruthware / 175
uruyâpa et urvâpa / 179
urvikhaodha, urviverethra / 180
vouru / 181
vîra, intelligence / 183

IV. Mythologie et légende
I. Rima hvâçtra / 187
II.Le chien Madbakha / 195
III. Le dieu Hadhish / 201
IV. L'hiver Malkôsh / 203
V. Les six alliés de Caoshyañt / 206
VI. Les trois vierges / 208
VII. Kviriñta / 210
VIII. Çavanhavâc et Erenavâc / 213
IX. Pâtçrav / 216
X. La naissance de Minôchihr / 217
XI. L'archer Erekhsha / 220
XII. Expéditions de Kai Kaoç dans le Hamavaran et le Berberiçtan / 221
XIII. Le Hang d'Afrâçyâb / 225
XIV. Kereçavazda et Vañdaremaini / 228
XV. Viçtauru, Baçtavairi, Kavârazem / 230
XVI. Les mythes et les légendes de l'Inde et la Perse dans Aristophane, Platon, Aristote, Virgile etc. par Eugène Lévêque / 231
XVII. Le Folklore et sa méthode / 239

V. Traductions Indigènes du Khorda Avesta
I. Ormazd Yasht  /  255
Traduction sanscrite / 256
Traduction persane / 262
Observations / 270

II. Khorshêt Nyâyish / 275
Traduction pehlvie / 275
Traduction persane / 278
Traduction sanscrite / 283

III. Khorshêt Yasht / 286
Traduction pehlvie / 286
Traduction persane / 288
Traduction sanscrite / 291

IV. Mâh Yasht / 292
Traduction pehlvie / 292
Traduction persane / 295
Traduction sanscrite / 298
Observations / 301

V. Mina Nyâyish / 303
Traduction persane / 303

VI. Âbân Yasht / 306
Traduction persane / 306

VII Âtash Nyiyish / 309
Traduction persane / 309
Traduction sanscrite / 315

VIII. ÂFRÎGÂN GAHAMBÂR / 318
Traduction persane / 318
Traduction sanscrite / 324
Observations / 330

IX. Çrôsh Hâdhokht / 333
Traduction pehlvie / 333

X. Fragment de Yasht / 340
Traduction pehlvie / 340
Observations / 342
Index des deux volumes / 344




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues