La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Kurdî-azerbaycanî/azerbaycanî-kurdî


Auteur :
Éditeur : Elnur-P Date & Lieu : 1999-01-01, Bakû
Préface : Pages : 640
Traduction : ISBN :
Langue : Kurde, AzériFormat : 150x210 mm
Code FIKP : Liv. Ku. Az. 6949Thème : Dictionnaires

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Kurdî-azerbaycanî/azerbaycanî-kurdî

Ferhenga Kurdî – Azerbaycanî, Azerbaycanî - Kurdî

Pêşgotin

Gelek ji dîrokvanê gerdûnê gelê kurd û zimanê wî pir kevnar û dewlemend dihesivîn. Li dîroka kevinde ereb, rom, yunan, şûmêr, asorî û aramî navên reng bi reng li kurda kirine. Ji wan navan: Kardoyî, Karda, Kardaka, Kartavîye, Kûdî, Kurdî, Akrad, Kardak, Kardûkî, Kartî û navên din em dikarin bînîn zar.

Sala 2400 (berî zayînê - BZ) kralê Lagaşê Akadnarî, sala 1370 (BZ) hukumdarê UR Kmîl Sîn derheqê gelê "Karda" û xaka "Kurde" salox dane. Dîrokvanê Yunan yê bi nav û deng Ksênêfon sala 401-400 (BZ) li Kurdistanê gerîyaye û derheqa wan da zor nivîsandîye. "Ênsklopêdîya Îslamî" di derbarê kurda da weha nivîsandine: -Gotina Kurdistan welatê kurda yê herî kevna tanî vê rojê ku lê dijî pê hatiye naskirin.

Meriv dikarê bi hezaran mêlaqîya wî warîde bîne. Gotina kurd tê zanîn wekî-mêrxas û gernas.

Di sedsalîya XI helbestvanê kurd Elî Termaxî cara pêşîyê ku "Qramêra zimanê kurdî" daye hev û nivîsandîye. Helbestvanê yê herî mezin Ehmedê Xanî di sedsalîyê XVII bi zimanê "Kurdî-erebî" ferhengok bi rengê helbestan talif kirîye.

Lê di sedsalîya XVIII zimanzanên cîhanê zimanê kurdî bi rengekî kur û fire naskirin û li ser karkirin. Sala 1787 kurdnasê Îtalî Maûrîzo Garzonî "Qramêra zimanê kurdî" û "Ferhenga kurdî-îtalî" çapkir. Sala 1848-1866 kurdnasê Rûsîyaê Aleksandr Jaba "Ferhenga kurdî-firansî" û "Firansî- kurdî" nivîsand.

Kurdnas Êdmons derheqa zimanê kurdî da wusa nivîsandîye: Zimane kurdî yek zarovê farsî nîne, zimanekê serbixweye û ji wî kevntire...


Identité

Şamîl Esgerov

Ferheng

Kurdî – azerbaycanî, azerbaycanî kurdî,
mişarên zimanê kurdî

Bakû

Ez wan ferhengên xwe rewayî hemyarîya gelên Kurd û Azerbaycan dikim.
Mən bu lüğətlərimi azərbaycan və kürd xaqlarının dostluğuna ithaf edirəm.

Şamîlê Selîm Esgerov (Şamîl Delîdax) - helbestvan, kandîdatê zanîstî yê bêjeyê - ferhengan çêkiriye û li hev anîye.
Əsgerov Şamil Səlim oğlu (Şamil Dəlidağ) - şair, filologiya elmlər namizədi -lüğətləri hazırlayıb və tərtib edib.

Redaktorên bersîvdar - kandîdatên zanîstî yê bêjeyê:
Husêyn Kurdoxlû – helbestvan, Zumrud Şefîyeva -nivîskar

Məsul redaktorlar - filologiya elmlər namizədləri:
Hüseyn Kürdoğlu – şair, Zümrüd Şəfiyeva -yazıçı

Amedekar bêpîvan şikirayî dike bi sponsorê ferhengan komeleyê "SOROS" yê Amêrîka.
Müəllif lüğətlerin sponsoru Amerikanın "SOROS" təşkilatına hədsiz minnətdarlıq edir.

Elnur - P

Talîfkarê komputêr: Berzanî Esgerov, Cemîle Memmedova, Birayên Mesud û Selaheddîn

Komputer tərtibçiləri: Bərzani Əsgərov, Cəmilə Məmmədova, Məsud və Səlahəddin qardaşları

Tîprêzî: Nazîle Manafova, Xalîd Esgerov, Murvet Qedîmoxlû

Korrektorlar: Nazilə Manafova, Xalid Əsgarov, Mürvət Qədimoğlu

Yığılmağa verilib - 3. 05. 1999-cu 11. Çapa, İmzalanıb - 03. 08. 1999 - cu il. Kağız formatı - 60 x 90 1/16. Ofset kağızı, çap vərəqi - 40. Tirajı -1000 nüsxə.
"Elnur - P" kicik müəssisəsinin mətbəəsində çap olunmuşdur.




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues