VersionsKurdisch-Deutsches Wörterbuch [Deutsche, Berlin, 1992]
Roşnayî le dengewe [Deutsche, Berlin, 1993]
Roşnayî le dengewe Leuchten aus der Stimme
Feryad Fazil Omar
VWB
Ich dachte, Du seist für mich jene Wüste, In der ich mich finden könnte.
Ich dachte, Du seist jene hohe Platane In meinem Leben, Die der Sturm Nicht beugen Noch bezwingen kann.
Ich dachte, Inhaltsverzeichnis
1. Die Widmung / 5 2. Sie fragten / 7 3. Geburtstag eines Vaters / 9 4. Sie kamen, um das Blut von der Straße zu wischen / 15 5. Ein Minarett ist wütend - und schmilzt / 21
6. Ich, der Wein und die Weinstube / 25 7. Ich dachte / 29 8. Der Blick, der in den Augen der anderen im Rauch verschwand / 31 9. Kummer und Weinen / 33 10. Schaukel der Fantasie / 35
11. Ein lebendes Herz / 37 12. Ich, sie und wir / 39 13. Herzklopfen / 43 14. Eine Biene / 45 15. Angst / 47
16. Alte Wunden / 49 17. Wenn ein Vogel vom Leben singt, stirbt der Tod / 51 18. Lohe / 55 19. Wenn ein Stern nicht schlafen kann, explodiert er / 57 20. Am Wan-See / 59
21. Gesang ohne Klang / 60 22. Als er seine Federn verlor / 63 23. Kreisen im Wirbel / 65 24. Vier Kerne / 67 25. Wenn das Licht spricht / 69
26. Einig sehen wir den Weg / 73 27. Nebel der Fremde / 75 28. Das Licht der Liebe / TI 29. Liebe im Spiegel / 79 30. Als ich sie sah / 81
31. Schlaf / 82 32. Kampf im Bus / 84 33. Ich wußte genau / 85 34. Wagnis am Gletscher / 86 35. Wenn das Blut kocht / 87
36. Sage aus dem Herzen eines Kindes / 89 37. Einander lieben / 91 38. Sich vor Gram verzehren / 92 39. Eisige Entscheidung / 93 40. Eine kurdische Nomadin / 95
41. Seele und Wurzeln / 97 42. Ähre und Pflanzen / 99 43. Frühlingsblühen / 101 44. An dich denken / 103
PÊŞKEŞE
Bewaney, xoyan le awêney wişeyek, yan dêrêk, hemû dîwaneke da enasinewe
Gewidmet
denen, die sich im Spiegel eines Wortes, eines Satzes, oder des ganzen Diwans wiedererkennen
Lêyan pirsîm: Çawit Yan wlateket, Kamyanit zortir xoşewêt? Witim: Çawim, wilatekem- Herdûkyanim weku yektirî xoşewê. Belam ha ... bigre ... ewe çaw. Lêgerê ba minalekem Be serbestî Le wlatekem da bigerê
Sie fragten mich: Deine Augen oder Deine Heimat, Was von beiden liebst du mehr?
Ich sagte: Meine Augen, meine Heimat – Ich liebe das eine wie das andere. Aber nimm sie, meine Augen. Und laß mein Kind Frei In meiner Heimat sein.
.....
Feryad Fazil Omar
Roşnayî le dengewe
VWB
Verlag für Wissenschatt und Bildung Roşnayî le dengewe Leuchten aus der Stimme Feryad Fazil Omar
Kurdische Lyrik
Feryad Fazil Omar
Roşnayî le dengewe
Leuchten aus der Stimme
VWB - Verlag für Wissenschaft und Bildung
Die kurdische Fassung dieses Buches ist 1983 unter dem Titel "Roşnayî le dengewe" ebenfalls von den Kurdischen Studien Berlin herausgegeben worden
Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Omar, Fcryad Fazil: Leuchten aus der Stimme: Kurdische Lyrik/ Feryad Fazil Omar. - 2., erg. Auflage. - Berlin: Kurdische Studien im VWB, Verl, für Wiss. und Bildung, 1993 ISBN 3-927408-43-3
Verlag: Kurdische Studien Berlin Postfach 41 12 49 1000 Berlin 41 Tel. 030/821 99 43
Vertrieb: VWB - Verlag für Wissenschaft und Bildung Amand Aglaster, Markgrafenstr. 67, 1000 Berlin 61 Tel. 030/251 04 15, Fax 030/251 04 12
Titelbild und Zcichnugcn: Ahmad Amir
Druck: Druckerei Klaus Gläser
Satz: Express Edition GmbH; Kurdische Studien Berlin
Alle Rechte Vorbehalten - Printed in Gcrmany ® Kurdische Studien Berlin, 1993
Titel des kurdischen Originals: Roşnayî le dengewe Berlin 1983 |