Nameyên bêcewab Karşılıksız mektuplar
Sabah Kara
Nûbihar
Nameyên Bêcewab di eslê xwe de şiîreke dirêj e; şiîreke dirêj î bîst û pênc nameyî ku her beşa wê bi dî-roka nivîsîna xwe ji beşên din hatiye veqetandin. Eğer Nameyên Bêcewab, yan jî bi navê xwe yê tirkî Karşılıksız Mektuplar bi vê dîtiriê bête xwendin, dê hêsantir bête fêhimkirin. Nameyên Bêcewab pêşî bi tirkî û bi navê Karşılıksız Mektuplar hate nivîsandin û hin ji beşên wê di kovarên cihê de hatin weşandin. Paşê kitêb bi navê Nameyên Bêcewab bi kurdî hate nivîsandin; lêbelê ev cûr nivîsîn, ne wergerandin bû. Kitêb, ji hêla nivîskarê xwe yê ku dikare bi herdu zimanan şiîr binvîsê û berê ew bi tirkî nivîsîbû, vê carê jî bi kurdî hate nivîsandin. Kurdiya kitêbê, anku Nameyên Bêcewab, di nav tarîxên Çiriya Pêşîn 1992-Adar 1994 de di hejmarên 1-18 î kovara Nûbihar de hate weşandin. Naverok - İçindekiler
6 Nameyên bêcewab / 1 7 Karşılıksız mektuplar /1 10 Nameyên bêcewab / 2 11 Karşılıksız mektuplar / 2 14 Nameyên bêcewab / 3 15 Karşılıksız mektuplar / 3 18 Nameyên bêcewab / 4 19 Karşılıksız mektuplar / 4
22 Nameyên bêcewab / 5 23 Karşılıksız mektuplar / 5 26 Nameyên bêcewab / 6 27 Karşılıksız mektuplar / 6 30 Nameyên bêcewab / 7 31 Karşılıksız mektuplar / 7 36 Nameyên bêcewab / 8 37 Karşılıksız mektuplar / 8
42 Nameyên bêcewab / 9 43 Karşılıksız mektuplar / 9 46 Nameyên bêcewab /10 47 Karşılıksız mektuplar /10 50 Nameyên bêcewab / 11 51 Karşılıksız mektuplar /11 54 Nameyên bêcewab /12 55 Karşılıksız mektuplar /12 58 Nameyên bêcewab / 13 59 Karşılıksız mektuplar /13
62 Nameyên bêcewab / 14 63 Karşılıksız mektuplar /14 66 Nameyên bêcewab / 15 67 Karşılıksız mektuplar /'15 68 Nameyên bêcewab / 16 69 Karşılıksız mektuplar /16 70 Nameyên bêcewab / 17 71 Karşılıksız mektuplar /17 72 Nameyên bêcewab / 18 73 Karşılıksız mektuplar /18 76 Nameyên bêcewab / 19 77 Karşılıksız mektuplar /19
80 Nameyên bêcewab / 20 81 Karşılıksız mektuplar / 20 84 Nameyên bêcewab /21 85 Karşılıksız mektuplar /21
NAMEYÊN BÊCEWAB / 1
Nizanim ku îdî hespê bênal î xewnê min çi fede ne (jibo min Ew hespê rehwan î bê qeyd û hefsar çi fêde ne (jibo min Di mêjiyê min de buraq rabûne şahê, yalê wan difirin Nizanim ku çi fede ne jibo min, çi fêde ne jibo min
Ev jiyan çawa diherike wisa pîs û lewitî Em çawa dijîn di vê avê de masiyan Nayê fêhimkirin ku dar çawa karin bijîn wisa serbijêr Çima zarok pîrtir têne dunyayê herroj li vir
Pirsa van jî qebahet e û dînbûn jî bi îznê ve girêdayî Çi tişt heye di jiyana me de ku em karin bêjin “ev a me ye” Bi qasî meşê nemeşîn jî bi îznê ve girêdayî ye meyzênin Jiyan li bejna me ariyet tête dirûtin
Em bi jan têne dunyayê, ji dayikên xwe bijantir Bi malîna berxên ku di zîvinga gur de hatine dunyayê Xetta qedera me bi diranê tûj tête kişandin Ne dengê bilbilan, dengê borezanê romiyan di guhê me de ne, hertim
30.9.1990
KARŞILIKSIZ MEKTUPLAR / 1
Bilmem ki neye yarar rüyalarımın nalsız atları O gemsiz yularsız rahvan atlar neye yarar Beynimin içinde şaha kalkmış buraklar uçuşur yeleleri Bilmem ki artık neye yarar, neye yarar
Bu hayat nasıl yürüyor böyle bozbulanık Nasıl yaşıyoruz bu kirli sularda balıklar Anlamak güç, ağaçlar nasıl yaşar boynubükük Niçin hergün daha yaşlı doğuyor çocuklar
Bunu sormak bile suçtur delirmek de izne tâbi Bizim diyebileceğimiz neyimiz var şunun şurasında Bakın yürümek kadar yürümemek de izne tâbi Hayat ariyet duruyor omuzlarımızda
Doğarız doğurandan daha sancılı halde Kurdun ininde doğan kuzunun melemesi Keskin dişler belirler yazgımızı her yanda Bülbül sesi yerine gece gündüz ti sesi
30.9.1990 Sabah Kara
Nameyên bêcewab Karşılıksız mektuplar
Nûbihar
Weşanên Nûbiharê Weşanên Nûbiharê 13 Rêza kurdî-tirkî: 2 Helbest: 3 Nameyên bêcewab Karşılıksız mektuplar Şiîrên kurdî-tirkî Kürtçe-Türkçe şiirler Sabah Kara
Amadeyi ji bo çapê Nûbihar
Wêneyê bergê Tekin Fırat
Çapxane Enes Matbaacılık
Çapa yekem 1998 Nisan, Stenbol
Niâbihar Yayınlan Pak Ajans Yayıncılık Ltd. Şti. Yayınıdır Kıztaşı Cad. Kuriş Apt. 51/3 Fatih-İstanbul Tel: (0212) 533 75 88 - Faks: (0212) 524 00 38
PDF
Downloading this document is not permitted.
|