Kurdische Zugehörigkeit: Wer ist Kurde? Was bedeutet Kurde sein?
Jemal Nebez
Kurdischen Akademie
Im Namen der Sozialistischen Organisation Kurdischer Studenten in Europa(SOKSE)/ Zweigstelle Dänemark möchten wir euch willkommen heißen. Dem verehrten Lehrer Jemal Nebez danken wir sehr für seine Teilnahme und für seinen Beitrag "Kurdische Zugehörigkeit". Damit kann unsere heutige Veranstaltung eine bemerkenswerte wissenschaftliche Aktivität verzeichnen und gleich zeitig ist ihr ein Mittel an die Hand gegeben, um die kurdischen Studenten und Intellektuellen im Ausland einander näherzubringen, und damit auch unsere Bestrebung im Sinne eines freien Kurdistans und eines Volkes in Gleichheit zu verstärken. Ein' anderes Ziel dieser Veranstaltung ist die Vermehrung des allgemeinen Wissens der Flüchtlinge, die weit von unserem besetzten Heimatland leben. Wir sind sehr froh, daß der verehrte Lehrer Jemal Nebez uns mit seinem hervorragenden Angebot Kurdische Zugehörigkeit einen wertvollen Anlaß für diese unsere Begegnung bereitet hat. Ich danke euch. Bitte...
Inhaltsverzeichnis
Grußwort / 1
Einleitung / 1
Die Merkmale der kurdischen Zugehörigkeit / 7
1. Sprache / 7
2. Abstammung / 14
3. Heimatland / 24
a) Heimatländer mit eigenem Staatsapparat / 29
b) Heimatländer ohne eigenen Staatsapparat / 31
4. Religion / 35
5. Kultur / 37
6. Das Gefühl der Zusammengehörigkeit: / 45
a) Erster Typus / 47
b) Zweiter Typus / 49
Die kurdische Zugehörigkeit aus der Sicht der Kurden und der Fremden / 65
Ein letztes Mort / 77
Anmerkungen / 81
GELEITWORT ZUR DEUTSCHEN AUSGABE
Dieser Vortrag wurde am 27.12.1985 in kurdischer Sprache in Kopenhagen gehalten, und zwar im Rahmen eines Seminars zur Kurdenproblematik unter Teilnahme von kurdischen Flüchtlingen, die in Dänemark leben. Die Einladung zu dieser Veranstaltung erfolgte auf Initiative der “Sozialistischen Organisation Kurdischer Studenten in Europa“ (SOKSE). Es nahmen 120 Kurden daran teil, unter ihnen auch einige, die aus Schweden, Norwegen, England und aus der Bundesrepublik Deutschland gekommen waren.
Der Vortragende Jemal N e b e z ist Orientalist und Politologe und ein Fachmann, der in den letzten 30 Jahren mit seinen in mehreren orientalischen und europäischen Sprachen verfaßten Forschungen und Beiträgen die kurdo-logische Wissenschaft definitiv bereichert hat. Das Thema, das er für diesen seinen Beitrag wählte, nämlich "Kurdische Zugehörigkeit", ist entsprechend den eigenartigen politischen und sozialen Lebensbedingungen der Kurden als ein aufgeteiltes und staatenloses Volk, das auf seiner Existenz als eine selbständige Gruppe besteht, nicht nur von brisanter Aktualität, sondern auch von grundsätzlicher politologischer und soziologischer Bedeutung. Deshalb hat die Akademie es als ihre selbstverständliche Aufgabe erachtet, diesen Vortrag in diversen Sprachen zu verlegen, u.a. auch in der deutschen Sprache. Der Vortragende, der bis jetzt mehrere Werke in Deutsch verfaßt hat, wurde gebeten, seinen Vortrag selbst ins Deutsche zu übertragen. Dies tat er auch und wir bieten ihn dem deutschen Leser an.
Gleichzeitig möchten wir die Aufmerksamkeit des Lesers auf einen anderen Vortrag dieses Autors lenken. Es handelt sich um einen kritischen Beitrag zu Lösungsvorstellungen der kurdischen Nationalfrage, wie sie von kurdischen und nicht-kurdischen politischen Gruppierungen vorgetragen werden. Auch hierbei handelt es sich um einen Vortrag, der allerdings am 11.5.1985 in Stockholm gehalten wurde und an dem ca. 300 Kurden teilnahmen. Der kurdische Originaltext ist schon im Jahre 1985 veröffentlicht worden. Eine deutsche Übersetzung davon mit dem Titel "Die Nationalfrage der Kurden: Autonomie, ein unabhängiger Staat Kurdistan oder Selbstbestimmungsrecht in Freiheit für Freiheit?", die von unserem Mitarbeiter Dipl.-Ing. Bruska Ibrahim vorbereitet wurde, befindet sich gegenwärtig im Druck.
Die Kurdische Akademie Für Wissenschaft Und Kunst Stockholm hofft, mit diesen Bemühungen der kurdologischen Wissenschaft einen Dienst erwiesen zu haben.
Februar 1987
Kurdische Akademie Für Wissenschaft Und Kunst
Stockholm
Grußwort von SOKSE
Liebe Schwestern und Brüder
Liebe Gesinnungsfreunde
Im Namen der Sozialistischen Organisation Kurdischer Studenten in Europa(SOKSE)/ Zweigstelle Dänemark möchten wir euch willkommen heißen. Dem verehrten Lehrer Jemal Nebez danken wir sehr für seine Teilnahme und für seinen Beitrag "Kurdische Zugehörigkeit". Damit kann unsere heutige Veranstaltung eine bemerkenswerte wissenschaftliche Aktivität verzeichnen und gleich zeitig ist ihr ein Mittel an die Hand gegeben, um die kurdischen Studenten und Intellektuellen im Ausland einander näherzubringen, und damit auch unsere Bestrebung im Sinne eines freien Kurdistans und eines Volkes in Gleichheit zu verstärken. Ein' anderes Ziel dieser Veranstaltung ist die Vermehrung des allgemeinen Wissens der Flüchtlinge, die weit von unserem besetzten Heimatland leben. Wir sind sehr froh, daß der verehrte Lehrer Jemal Nebez uns mit seinem hervorragenden Angebot Kurdische Zugehörigkeit einen wertvollen Anlaß für diese unsere Begegnung bereitet hat. Ich danke euch. Bitte...
Jemal Nebez
Kurdische Zugehörigkeit:
Wer ist Kurde? Was bedeutet Kurde sein?
Kurdischen Akademie
Publikation der Kurdischen Akademie fur
Wissenschaft und Kunst
Kurdische Zugehörigkeit:
Wer ist Kurde? Was bedeutet Kurde sein?
Jemal Nebez
Publikation der Kurdischen Akadcmie fur Wissenschaft und Kunst
Stockholm (Schweden)
2599 / 1987
Ein Beitrag zur Erforschung der ldentität
eines aufgeteilten staatenlosen Volkes
Vortrag — gehalten am 27.12.1985
in Kopenhagen für die kurdischen Flüchtlinge
in Dänemark — im Rahmen eines Seminars
tiber die Kurdenproblematik
Publikation der Kurdischen Akademie För Wissenschaft Und
Kunst Stockholm 1987
Schwerpunkt: vi / Klasse I
Alle Rechte innerhalb und außerhalb von Schweden sind
ausdrück lich und nachdrück lich vorbehalten.
Zitatübernahme ist nur gestattet, wenn alle auf der
Titelseite gegebenen Hinweise vollständig mitgeliefert
werden (Verfasser, Titel des Buches, publizierende
Organisation und Verlag, Erscheinungsort, Erscheinungsjahr)
Zur Transkribierung
Für die Transkribierung der orientalischen Wörter ist die deutsche Schreibweise gewählt worden. Auf die unter Orientalisten übliche Transkribierung ist absichtlich verzichtet worden, um den Leser nicht durch für ihn unbekannte Buchstaben und Zeichen unnötig zu irritieren. Der interessierte Orientale oder Orientalist wird ohnehin wissen, wie er sich die Originalbezeichnung in das jeweilige orientalische Alphabet “rückübersetzt".