Pirtûkxaneya dîjîtal a kurdî (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Index Général de la “Description de Damas” de Sauvaire


Nivîskar : Emilie E. Ouéchek
Weşan : Institut français de Damas Tarîx & Cîh : 1954, Damas
Pêşgotin : Rûpel : 146
Wergêr : ISBN :
Ziman : FransizîEbad : 165x230 mm
Hejmara FIKP : Liv. Fre. Oue. Ind. N° 3206Mijar : Giştî

Index Général de la “Description de Damas” de Sauvaire

Index Général de la “Description de Damas” de Sauvaire

Emilie E. Ouéchek


Institut Français de Damas


Pour conserver aux mots cités dans VIndex la physionomie qu’ils ont dans la Description de Damas et faciliter ainsi les recherches du lecteur, nous avons suivi le système de transcription adoptée par Sauvaire (Cf. JA, 9e série, Tome III, n° 2, mars-avril 1894, p. 255).
Nous avons dû toutefois, pour nous rapprocher des habitudes actuelles de transcription, introduire quelques légères modifications pour la transcription des lettres : …


Table Des Matieres

Avant-Propos / IX
Système de transcription / XV
Liste- des abréviations / XVII
Tableau des concordances / XIX

Index / 1
Addenda et corrigenda / 143
Table des Matières / 145


AVANT-PROPOS

Henri Sauvaire (i) appartenait à cette catégorie de drogmans et de consuls de l’ancien cadre d’Orient qui étaient parvenus à connaître admirablement la langue, la vie et l’histoire des pays musulmans où ils étaient amenés à faire de longs séjours et qui, par leurs travaux personnels contribuèrent activement à l’exploration scientifique du Proche et du Moyen Orient. Né le 15 mars 1831, H. Sauvaire commença sa carrière de drog-man et de consul à Alexandrie, en 1857, et pendant une vingtaine d’années resta en Orient, tantôt en Egypte et tantôt en Syrie. En 1876, quand il quitta les rives de la Méditerranée orientale, ce fut pour un autre pays musulman, le Maroc, à Casablanca d’abord et ensuite à Tanger où il fut consul. Il prit sa retraite en 1883, et consacra les dernières années de sa vie, dans sa propriété de Robernier, dans le Var, à achever la mise en œuvre de l’énorme documentation qu’il avait rapportée de ses fructueux séjours en pays d’Orient. C’est à Robernier qu’il mourut, le 3 avril 1896, à l’âge de 65 ans.

La première grande œuvre de H. Sauvaire est son Histoire de Jérusalem et d'Hébron, tirée de la chronique de Mugir ad-Dîn aPUlaimî, qui parut en 1876. Ses Matériaux pour servir à Z’histoire de la numismatique et de la métrologie musulmanes, qui furent publiés dans le Journal Asiatique de 1875 à 1882, sont une mine de renseignements toujours utilisables. En 1864, H. Sauvaire entreprenait la publication de sa Description de Damas, dont la fin devait paraître au lendemain de sa mort, par les soins de Barbier de Meynard. Le noyau de cette Description est constitué par la traduction d’un résumé de l’histoire topographique de Damas composée par cAbd al-Bâsit al-cAlmawî, qui vécut en Syrie sur la fin des Mamlouks et au début des Ottomans. A cette traduction, déjà précieuse pour la vue d’ensemble qu’elle apporte, Sauvaire ajouta une annotation d’une extrême richesse, puisée aux sources les plus diverses, dont beaucoup sont encore inédites ou viennent seulement d’être publiées.
La Description de Damas de Sauvaire a certes quelque peu vieilli; son système de transcription nous paraît désuet et bien des travaux ont vu le jour depuis 1896 dans le domaine de l’histoire, de l’épigraphie et de l’archéologie, mais elle reste toujours — et elle est appelée à rester longtemps encore — l’instrument de travail indispensable que doit avoir constamment à portée de la main quiconque s’intéresse à l’histoire de Damas et de la Syrie depuis Nûr ad-Dîn jusqu’à l’époque ottomane.

L’absence d’un index alphabétique rendait malheureusement difficile l’utilisation de cet ouvrage et lui enlevait une grande partie de sa valeur pratique. C’est pour remédier à ce grave inconvénient que l’institut Français de Damas publie aujourd’hui l’index général que l’on trouvera dans les pages qui suivent et qui rendra à de nombreux chercheurs, nous en sommes persuadés, d’inestimables services. Cet index est l’œuvre de Mademoiselle Émilie E. Ouéchek, secrétaire—bibliothécaire de l’institut Français de Damas. Mlle Ouéchek a apporté à la mise au point de ce minutieux travail — en chantier depuis de longues années déjà — toute la persévérance, l’esprit d’exactitude et le dévouement dont elle a déjà donné tant de preuves à notre Institut. Nous sommes heureux de l’en remercier ici bien vivement.

H. Laoust

(1) On pourra consulter sur H. Sauvaire les notices suivantes : Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Comptes-Rendus des Séances de l’année 1896. Quatrième série, tome XXIV, p. 141. — Journal Asiatique, juillet-août 1896, pp. 5-6. — The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Irelandfor 1896, pp. 617-619.

Introduction

I. Système de Transcription

Pour conserver aux mots cités dans VIndex la physionomie qu’ils ont dans la Description de Damas et faciliter ainsi les recherches du lecteur, nous avons suivi le système de transcription adoptée par Sauvaire (Cf. JA, 9e série, Tome III, n° 2, mars-avril 1894, p. 255).

Nous avons dû toutefois, pour nous rapprocher des habitudes actuelles de transcription, introduire quelques légères modifications pour la transcription des lettres : …

 


Emilie E. Ouéchek

Index Général de la “Description de Damas” de Sauvaire

Institut Français de Damas

Institut Français de Damas
Index Général de la “Description de Damas” de Sauvaire
Emilie E. Ouéchek

Damas
1954

Achevé d’Imprimer
Sur les Presses de
L’Imprimerie Catholique
Le Huit Mars Mil Neuf Cent Cinquante
Quatre à Beyrouth …



Weqfa-Enstîtuya kurdî ya Parîsê © 2024
PIRTÛKXANE
Agahiyên bikêr
Agahiyên Hiqûqî
PROJE
Dîrok & agahî
Hevpar
LÎSTE
Mijar
Nivîskar
Weşan
Ziman
Kovar