Pirtûkxaneya dîjîtal a kurdî (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Les Parlers de là Montagne kurde en Syrie


Nivîskar : Mamed Jemo
Weşan : Compte d'auteur Tarîx & Cîh : 1999, Paris
Pêşgotin : Rûpel : 286
Wergêr : ISBN :
Ziman : FransizîEbad : 210x295 mm
Hejmara FIKP : Liv. Fre. Jem. Par. N° 5409Mijar : Tez

Les Parlers de là Montagne kurde en Syrie

Les Parlers de là Montagne kurde en Syrie

Mamed Jemo

Compte d’auteur

Les Kurdes qui habitent les régions septentrionales de la Syrie dépasse le nombre d'un million; le kurde n'est pas une langue pratiquée officiellement dans les écoles. Le folklore nous est demeuré donc une grande école, fait que nous avons constaté tôt.
A l'aide d'un petit magnétophone et d'un appareil de photo, j'ai recueilli du folklore auprès de vieux hommes et femmes villageois. Je suis allé dans les villages avec des amis qui m'ont guidé et m'ont conseillé ... 


Table des matieres

- Avant-propos / 6
- L'alphabet / 7
- Carte de la montagne kurde / 8
- Chronologie des temps modernes et anciens / 9
- Quelques anecdotes propres à la montagne / 12
- La montagne kurde / 13
- Introduction / 19

Premiere partie
I- le vocalisme
- Les voyelles / 23
a- Les voyelles longues
b- Les voyelles brèves
c- Les diphtongues
- Les alternances vocaliques / 28
- Les prothèses vocaliques / 33
- L'élision vocalique / 35
a- L'élision en raison de l'hiatus
b- L'élision en raison de l'accent
c- L'élision en raison de l'euphonie
- La monophtongaison / 40
-L'harmonievocalique / 41

II- Le consonantisme
- Les consonnes / 44
a- Les consonnes simples
b- Les deux pharyngales : …
c- Le rr roulé et le /r/ normal
d- Les éjectives et les aspirées :
1) Occlusives aspirées : kh, ph, th, çh
2) Occlusives éjectives : k, p, t, ç
e- lalabio-vélaire/xw/ f- la nasale vélaire /Q/
- L'agglomérat consonantique / 54
- Les consonnes de liaison : w, y, h / 55
- La nasale parasite/-n-/ / 57
- La dénasalisation de/n / 58
- La gémination / 59
- L'assourdissement et le non-assourdissement / 60
- La sonorisation / 61
- Les alternances consonantiques / 62
- L'élision consonantique / 67
- La chuintisation / 68
- Les prothèses consonantiques / 69

III- La morphologie :
- Les préfixes verbaux : "bi" et "di / 73
- La surcomposition / 75
- Les contractions / 76
- Les redoublements / 79
- Lamétathèse / 81
- Les démonstratifs / 83
- Les doublets / 87
- Lecausatif / 88
- L'allongementcompensatoire / 89
- Les adverbes / 90
- Le participe présent / 95
- Les corrélatifs / 96
- Les pronoms / 97
- Les relateurs nominaux / 101
- Les relateurs nominaux des déterminants successifs : "î, a, êd / 103
- Les relateurs nominaux secondaires / 104
- L'article défini "k / 106
- L'asyndète / 107
- Les affixes / 108
- L'accent / 113
- La préposition enclitique "-e" / 114
- L'infinitif / 117
- Les temps / 118
- Les inteijections et les locutions inteijectives / 122
- Les conjonctions / 124
- Les prépositions et les postpositions / 127

Deuxieme partie

IV- Emprunts turcs / 130

V- Le langage enfantin / 132
- Altérations consonantiques -vocabulaire

VI- Fréquence des lettres / 134

VII- Les sobriquets / 139

VIII- Les idiomes / 143

IX- Etymologie et toponomastique :
- La nomenclature des parlers de la Montagne / 149
- Noms de lieux et noms propres / 158
- Noms des villages / 160
Les Parlers de la Montagne kurde en Syrie, Mamed Jemo, Paris,

Troisieme partie
X- Le corpus folklorique
- Poèmes épiques :
- Tayîr Begê Lawîn û Lewend Pha§a li Kela Mêrdînê / 175
- Çêrîvana Cindî / 184
- Us û cEzîz / 191
- Memê cEwan / 198
- Gure / 206
-XatimiTêr / 215
- Brèves histoires / 217
- Chansons folkloriques / 223
Strana destêr ; pherçhak hevalok ; weme dîlanê ; Ëmê ; Sînemê ; Besê ; derdê dilan ; gula zer ; Kurmanco ; strana dên ; kundir ; phisik (1) ; phisik (2) ; kevçî ; gulberî ; Xatûnê ; hevalok ; Zeryê.
- Proverbes / 231
- Plaisanteries / 241
- Devinettes / 243
- Invocations pour souhaiter le malheur (nifîr / 247
- Invocations pour souhaiter le bonheur (lawij / 250
- Le folklore des enfants / 251
- Vocabulaire du langage enfantin
- Altérations consonantiques dans le langage enfantin
- Quelques coutumes pour les enfants chez les Kurdes
- Quelques moeurs et croyances chez les Kurdes / 254
- Les idiomes / 256
- Les sobriquets / 259
- Lexique / 260

XI- Bibliographie / 285


AVANT-PROPOS

Les Kurdes qui habitent les régions septentrionales de la Syrie dépasse le nombre d'un million; le kurde n'est pas une langue pratiquée officiellement dans les écoles. Le folklore nous est demeuré donc une grande école, fait que nous avons constaté tôt.

A l'aide d'un petit magnétophone et d'un appareil de photo, j'ai recueilli du folklore auprès de vieux hommes et femmes villageois. Je suis allé dans les villages avec des amis qui m'ont guidé et m'ont conseillé les troubadours, les chanteurs populaires, les conteurs, etc... J'ai enregistré, pris des photos, fait raconter et chanter les villageois, et j'ai noté tout ce qu'il me paraissait utile. Ainsi ai-je eu une bonne connaissance des parlers de la Montagne. Ce travail a commencé au débout des années 80 jusqu'à notre arrivée en France en octobre 1986. Nous avons apporté toute la matière folklorique avec nous.
Nous avons recueilli du folklore non seulement dans la Montagne kurde, mais aussi dans les deux autres enclaves kurdes : Djazire et Kûbanî.

Pour ce travail, j'ai sélectionné une partie du folklore recueilli dans la Montagne, et je remercie mon épouse, Zainab Eibo, d'avoir eu l'audace de la dactylographier en 1991.
En l'année universitaire 1993/1994, j'ai proposé à Pierre Lecoq, Directeur de Recherche à l'Ecole Pratique d’Hautes Etudes, de faire une thèse doctorale dont le sujet serait "Les Parlers de la Montagne kurde en Syrie"; il a accepté. Je me suis réinscrit à l'EPHE en l'année 1994/1995 aussi.

Cette année, nous avons mené notre travail à terme; nous espérons avoir apporté une contribution humble aux études kurdo-aryenne s.

Les Parlers de la Montagne kurde en Syrie, Mamed Jemo, Paris, 1999

L'alphabet
« 40 Phonèmes »
L'alphabet que les Kurdes kurmândj utilise aujourd'hui est fondé par le Prince kurde, Djeladat Badir Khan, à partir des caractères latins modifiés. Cet alphabet a été popularisé dans la revue Hawar dans les années 30. Il est composé de trente-et-un caractère. Nous y avons rajouté neuf phonèmes nécessaires pour pouvoir mener à bien notre étude linguistique des parlers de la Montagne.

Caractères Prononciation
a – â : allongé, comme dans mâle, pâle, hâle...
b – b : comme dans bleu, blanc, beau...
c – j : anglais, just, July, journal, John...
ç – éjectif : çem, çiya, çerm...
çh – aspire: çhima, birçhî, çhît...
d – d : comme dans donner, dans, dame...
e – a : comme dans astre, aller, alors...
ê – ê : allongé, comme dans gêner, fête, tête...
f – f : comme dans fardeau, face, facile...
g – g : comme dans gants, gauche, gare...
h – h : anglais, hâve, heavy, head...

…..

Mamed Jemo

Les Parlers de là Montagne kurde en Syrie

Compte d’auteur

Compte d’auteur
Les Parlers de là Montagne kurde en Syrie
Phonologie, philologie, grammaire et étymologie
« Étude basée sur une matière folklorique recueillie sur place »

Mars 1999 Paris

les_parlers_de_la_montagne_kurde_en_syrie.pdf
Visionneuse n'a pas trouvé le document


Weqfa-Enstîtuya kurdî ya Parîsê © 2024
PIRTÛKXANE
Agahiyên bikêr
Agahiyên Hiqûqî
PROJE
Dîrok & agahî
Hevpar
LÎSTE
Mijar
Nivîskar
Weşan
Ziman
Kovar