Pirtûkxaneya dîjîtal a kurdî (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Grammatica e Dizionario della Lingua Curda: Sorani Mukri - I


Nivîskar : Alessandro Coletti
Weşan : Edizione A. C. Tarîx & Cîh : 1979, Roma
Pêşgotin : Rûpel : 92
Wergêr : ISBN :
Ziman : ÎtalîEbad : 190 x 325 mm
Hejmara FIKP : Liv. Ita. Ka. La. Col. Gra. (I). N° 7039Mijar : Zimannasî

Grammatica e Dizionario della Lingua Curda: Sorani Mukri - I

Grammatica e Dizionario della Lingua Curda: Sorani Mukri - I

Alessandro Coletti

Edizione A. C.

Non appena terminato questo primo volume nel giugno 1979 ne inviai una copia al Professor D.N. MacKenzie direttore del Seminar fur Iranistik der Universitàt di Gottingen pregandolo di un giudizio.
Ringrazio il Professor MacKenzie per il giudizio favorevole che mi espresse con lettera da Göttingen datata 11 VII 1979: "It looks as competent a work as your last grammarl, though I see that there are one or two points on which I would disagree with you".

Ma sono.soprattutto grato al Professor MacKenzie per la sua ...


Indice

Introduzione
Bibliografia

Capo I Alfabeto curdo: sistema moderno e sistema’tradizionale. Esercizio di lettura. Accento. Trascrizione.
Capo II Nome determinato e nome indeterminato. Plurale.
Pronomi personali autonomi. Verbo habun "essere”: presente. Aggettivo.
Capo III Rapporto di annessione. Annessione di pronome perso¬nale autonomo: possessivi. Preposizioni.
Capo IV Verbo: infinito, tema del passato e tema del presente. Presente indicativo. Prefissi e preverbi.
Capo V Gruppi di verbi irregolari con il loro presente.

Capo VI Pronomi personali congiunti. Modo di tradurre "avere" e "volere".
Capo VII Pronome riflessivo-enfatico "comune". Pronomi posses¬sivi. Dimostrativi. Comparativo e superlativo.
Capo VIII Presente congiuntivo. Modo di tradurre "potere,dovere" Interrogativi.
Capo IX Imperativo. Indefiniti.
Capo X Tempi passati del verbo. Verbi intransitivi: passato assoluto e imperfetto.

Capo XI Verbi transitivi: passato assoluto e imperfetto.
Capo XII Pronome relativo. Suffisso -awa.
Capo XIII Numerali.
Capo XIV Perfetto. Piuccheperfetto.
Capo XV Passato congiuntivo. Passato ottativo.

Capo XVI Passivo. Participio passivo. Causativo.
Capo XVII Verbi composti.
Capo XVIII Avverbi. Preposizioni.
Capo XIX Pronomi complementi di verbo transitivo.
Capo XX Congiunzioni e sintassi delle proposizioni.
Capo XXI Derivazione e composizione nominali. L’elemento arabo, persiano, turco.

Letture
Dal Vangelo di S. Luca in curdo,Bible Society, U.S.A. 1951.
Da 0. Mann, Mukri Texten, brano dal "Mara u Zin" edito a cura di O. Ayyubiàn,
Tabriz 1963.
Da D.N. MacKenzie, Kurdish Dialect Studies, II, London 1962.
Aladdin Sucàdi, da "şakirêwi damàx".
Ahmad Hardi, "min u to".
Andiamo al mercato.

Esercizi.
Repertorio.


PREFAZIONE

Non appena terminato questo primo volume nel giugno 1979 ne inviai una copia al Professor D.N. MacKenzie direttore del Seminar fur Iranistik der Universitàt di Gottingen pregandolo di un giudizio.
Ringrazio il Professor MacKenzie per il giudizio favorevole che mi espresse con lettera da Göttingen datata 11 VII 1979: "It looks as competent a work as your last grammarl, though I see that there are one or two points on which I would disagree with you".

Ma sono.soprattutto grato al Professor MacKenzie per la sua sollecitudine nel comunicarmi con lettera del 18 VII 1979 una compiuta critica della presente grammatica.

Gli errori rilevati dal MacKenzie sono stati corretti in questa prima edizione riveduta. Anzi, convintomi della giu¬stezza della teoria dell’acutissimo curdologo in tema di annessione con suffisso -a (v. 15), preposizione enclitica -a (v. 21,51,92), congiuntivo passato dei verbi transitivi (v. 73) ed altro, ho rielaborato il testo dei relativi paragrafi in conformità al suo insegnamento e altrove ho aggiunto delle note in calce per includerlo.

Roma ottobre 1979
Alessandro Coletti

1) Grammatica della lingua Persiana con esercizi, letture, antologia, Centro Culturale Italo - Iraniano, Roma 1977.

Introduzione

Questa grammatica del curdo soràni-mukri, la prima in Italia1, ha per fonti le opere seguenti:
1. I magistrali Kurdish Dialect Studies di D.N.MacKenzie (Londra 1961-2).
2. La grammatica in persiano del curdo soràni ... dastur-e
zabàn-e kordi-ye soràni di ... Mostafà Khorramdel (Mahàbàd 1969).
3. La grammatica in russo del curdo kuimànci e soràni di K.K. Kurdojef (Mosca 1978)
e la mia esperienza pratica.

Gran parte del materiale esemplificativo ho tratto dalla versione curda (mukri) dei Vangeli fatta dal testo originale greco (...), Libie Society 1951, che considero un capolavoro di prosa curda2. I passi con cifre fra parentesi sono dal Vangelo di S. Luca.

Il curdo è costituitola un insieme di dialetti iranici, cioè della famiglia linguistica indoeuropea, ramo àatam, gruppo indoiranico3, parlati nei luoghi seguenti:

1. Turchia sud-orientale soprattutto a sud del lago di Van: Diyarbakrr, Malatya, Urfa, Mardin, Nusaybin, Cizre, Bitlis, Muş, Van, Beyazit, Dersim, Elaziğ ecc.
2. Iraq nord-orientale: Karkuk, Hawler/Arbil, Sulaymàniyya, Dihoq, Rawàndiz (Rawànduz); Amadia, Zakho (nel Bohtan), Akre (Aqra), Gulli, Sheikhan; Mandali ecc.
3. Iran nord-occidentale: Maku, Beradust, Harki Quchan; a sud del lago di Urmia/Rezaiye: Mahàbàd, Mokriyàn, Mangur, Màmash, Sardasht, Bàne, Saqqiz, Marivàn, Sananda j/Sina, Buqàn, Naqde, Oshnaviye, Khàne, Hamedàn; Hawràmàn, Dinvar, Zangane ecc.; Kermànshàh.
4. Iran centro-occidentale: Lorestàn (Khorramàbàd, Ilàm ecc.), territori Bakhtiyàr (Sliahre Kord ecc.).
5. Iran nord-orientale: sporadicamente nel Khoràsàn (Bojnurd).

6. Siria: sporadicamente (Kurd-dagh ecc.).
7. Unione Sovietica: in località dell’Armenia, Azerbaijan, Georgia/ Grusinia (Tbilisi).
Il numero complessivo dei parlanti curdo, tutti bilingui con la lingua dello stato in cui risiedono, non è certo4.

I dialetti dei luoghi di cui ai nn. 1, 2, 3 sono parlati in una area quasi continua che si denomina Kurdistan (turco, iraqeno, iraniano).
I dialetti curdi si raggruppano in tipi alquanto eterogenei spesso non reciprocamente comprensibili.
Quelli di cui al n. 4 appaiono come ibridi fra il curdo e il persiano. A mio parere sono dialetti persiani che sfumano nel curdo.

La classificazione dei dialetti curdi è assai difficile. Rinvio il lettore ai Kurdish Dialect Studies del MacKenzie ed all’introduzione e bibliografia della Grammatica del Kurdojef. Qui solo un cenno.
Più sicura è la classificazione linguistico-geografica del MacKenzie:

1. Dialetti curdi settentrionali: Beyazit, Xakàri, Bohtàn, Bàdinàn, Akre, Amadia, Barwàri-zor, Gulli, Zakho, Sheikhan, Surçi.
2. Dialetti centrali: Soràn, Mukri, Ardelan, Sulaymàni, Waimàwa, Bingird, Pizdar, Arbil, Rawàndiz, XoSnàw.
3. Dialetti curdi meridionali: Goràni, Kermànshàh, Lakki.

II noto iranista nel formulare i punti di distacco dei dialetti centrali da quelli settentrionali traccia delle isoglosse mettendo in evidenza, fra l’altro, che il suffisso -aka di determinatezza, i pronomi suffissi, il passivo -rà- sono fatti inesistenti nei dialetti settentrionali; che la costruzione che chiama "agenziale”, cioè con pronomi suffissi agenti, del passato dei verbi transitivi (v. in questo libro 50 B) sta di contro alla costruzione puramente passiva dei dialetti settentrionali.

Una rilevante distinzione di dettaglio mi pare anche il pronome; ... az "io" (continuazione di nominativo come pashtu ... zu) dei dialetti setten trionali mentre i centro-meridionali hanno ... min (continuazione di accu sativo come persiano ... man).

La preposizione; ... ji "da" (cfr. P. ... az, ... ze) inesistente nel curdo c entro-meridionale.
Un'altra classificazione, dovuta a Tawfiq Wahby, fa uso di nomi etnici, vaghi e ambigui, determinando la contrapposizione fra kurmànci (dialetti settentrionali)5e soràni (dialetti centrali).
Peraltro il termine Kurmànc significò curdo in generale oppure contadino o suddito curdo musulmano dell’impero ottomano.

Il termine Soràn indica una località iraqena fra Arbil e il confine con l’Iran, una tribù e vecchio principato curdo.
Ecco come ricavo una classificazione di questo genere da una dispensa ... zabàn-e kordi-ye àgàzi, lingua curda elementare, di ... Moftizàde (Università di Teheran 1974):

1. Kurmànci settentrionale: in Iran a Maku, Beradust, Harki Quchan; in Iraq nel Kurdistan di N.O. In Turchia. Dialetti dei curdi di Siria, Libano, Giordania, Unione Sovietica.
2. Kurmànci meridionale o soràni. In Iran a Mahàbàd (Sàbilakh), Mokriyàn (mukri), Mangur, Màmash, Sardasht, Bàne, Saqqiz, Marivàn, Sanandaj, Buqàn, Naqde, Oshnaviye, Khàne. In Iraq a Hawler/Arbil, Karkuk, Sulaymàniy.ya, Dihoq, Rawàndiz.
3. Hawràmi6 o goràni: nei monti Quràmàn (Iraq e Iran), Dinvar, Zangane, Siyah. Mansur.
4. Kalhuri o lakki in Iran a Keimànshàh7. In Iraq a Mandali, Badra, Kut.
5. Payli: lori e bakhtiyàr.

La più importante varietà di curdo è il soràni-mukri descritto in questa grammatica. La sua zona si estende da Mahàbàd in Iran a Sulaymàniyya in Iraq e rispettive adiacenze. Detto ... kurdiy pati "curdo puro" si afferma come lingua curda scritta comune.
La letteratura scritta in curdo soràni fiorì a partire dal secolo XVIII con vari poeti fra i quali Nali (1797-1855) e Kurdi (1809-1849).

Ringrazio Adriano Valerio Rossi, docente del seminario d’iranistica dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, per avere con tanta gentilezza messo a mia disposizione opere di curdo della sua biblioteca.
Ringrazio mia moglie Nanne Coletti Grunbaum per la stesura dattilo- grafica dei due volumi.

1) L’opera di padre Maurizio Garzoni, Grammatica e Vocabolario della lingua Kurda, Roma 1787 (pp. 79 di grammatica e circa 200 di vocabolario) tratta il curdo di Amadiya (Iraq) cioè il curdo settentrionale o Kurmànci (pron. Kurmangi).

2) Il professor MacKenzie non condivide il mio parere e dichiara la vev- sione un "tour de force" dalla lingua innaturale con certe costruzioni non curde ed errori. I casi che adduce mi paiono, tuttavia, solo finezze di stile e talora discutibili (v. 59 nota). Credo invece che il modello di ciucata versione che utilizza con agilità le risorse genuine del curdo senza eccessivo particolarismo dialettale possa giovare alla giovane prosa in curdo centro-meridionale.

3) I Curdi si considerano diretti discendenti dei Medi, chiamano anche ... màdi "tnedo" la loro lingua ed in Iran adottarono una cronologia meda la cui era inizia da Classare (610 a.C.). D’altra parte si è osservato che i curdi dovrebbero essere i discendenti,di quei Karduchi (Kurdaka?) più volte nominati da Senofonte nell’Anabasi e descritti come bellicose tribù montanare dimoranti ad ovest del Tigri che avevano mantenuto la loro indipendenza contro tutta la potenza dell’impero persiano.

4) Vedi nell’interessante articolo "I Surdi" di Dino Frescobaldi (Corriere della Sera del 21 agosto 1979) la consistenza della popolazio ne curda (tredici milioni) e la sua distribuzione.

5) Detti anche bàdinàni e zàzài generalizzando nomi di certe tribù.

6) Rilevo in hawràmi l’arcaismo della palatale conservata:röc "giorno", curdo comune röz (roj), P. röz > ruz. Cfr. baluci ruçé (dialetti meridionali).

7) Vedi-nel voi. II (Dizionario) le note di curdo di Keimànshàh.

Bibliografia (solo curdo soràni-mukri)

A. Chodzko, Études Philologiques sur la langue kurde (dialecte de Soléimanié), Jl. Asiatique v. 9, 1857.
K. R.Eyubi, I.A. Smimova, Kurdskii Dialekt Mukri, Leningrad 1968.
L. O. Fossum, Practical Kurdish Grammar, Massachusetts, 1919 (mukri). Sheikh Mohammad Khal, Farhang-e Xàl, Baghdad I960 (dizionario curdo-curdo (soràni)).

Sheikh Mohammad Khal ed altri, Rezmàni Kurdi, Baghdad I960 (grammatica curda soràni).
Mostafa Khorramdel, Dastur-e zabàn-e kordi-ye soràni, Mahàbàd 1969.
K.K. Kurdojef, Grammatika Kurdskago jazyka na materiale dialektov kurmandzi i soràni, Moskva 1978.
D. N. MacKenzie, Kurdish Dialect Studies I, London 1961, II London 1962 (KDS ).
Gender in Kurdish, BSOAS, XVI, 528.

The Origins of Kurdish, Transactions of thè Fhilological Society 1961, pp. 68-86.
A Bibliography of Southern Kurdish, 1945-55, Journal of thè Royal Central Asian Society, XL'IV, 1, 1957, pp. 31-37.
Some Kurdish Proverbs, Iran Vili, 1970, pp. 105-113.
O. Mann, Mundart der Mukri-Kurden, Berlin 1906-9. Mukri Texten ristampati in grafia curda a cura di Obeidollàh Ayyubiàn,Tabriz 1963.

Ayatollah Mardukh Kurdistani, Farhang-e Mardux, Tehran .1957 (dizionario curdo-curdo (soràni, ardelàni) - persiano - arabo).
E. N. McCarus, A Kurdish Grammar (descriptive analysis of thè Kurdish of Sulaimania, Iraq), New York 1958.
A Kurdish English Dictionary (Dialect of Sulaimania, Iraq),
Ami Arbor 1967.

J. Abdullah, E.N. McCarus, A Basic Course of Kurdish, Ann Arbor 1967. Moftizàde, Zabàn-e kordi-ye àgàzi, Tehràn 1974 (dispensa universitaria). N. Keivanpur Mokri, Nàmhà-ye parandegàn dar lahèehà-ye kordi (i nomi degli uccelli nei dialetti curdi).
Geràni yà tarànehà-ye kordi (canzoni curde), Tehràn 1951.

Giv Mukriyani, Farhang-e Mahàbàd (dizionario di Mahàbàd curdo-arabo). Kolakai zerina (letture).
Nuri Ali Amin, Qawàcidi zimàni kurdi la sarf-u-nahwdà, Baghdad 1956-8 (grammatica di curdo soràni).
Morad Ourang in collaborazione con Safizade (Borakai), Farhang-e Kordi dizionario curdo (soràni e altri dialetti) - persiano progettato in parecchi volumi di cui il primo (alef-b) e il secondo (p-t) usciti nel 1969. Utilizza e critica i precedenti lessici soprattutto il Xàl, il Mahàbàd e il Wahby.
Hasan Qazi, opuscolo manoscritto di ourdo-raukri.

Sadiq Safizade, Vàzehà-ye hammànand dar pahlavi o kordi, Tehràn 1972 (concordanze lessicali pahlavi-curde).

Alaoddin Sadjadi, Mejuy adabi Kurd, Baghdad 1906 (storia della letteratura curda).
Said Sidqi, Muxtasar sarf-u-nahwi kurdi I, Baghdad 1928 (breve grammatica di curdo-sorani).
E.B.,Soane, Grammar of thè Kuxmanji or Kurdish Language, London 1913. Elemgntary Kurdish Grammar (Sulaimania District), Baghdad 1919.

Tawfiq Wahby, Dasturi zrmàni kurdi, Baghdad 1929.

Xwendawàri Bàw (letture).
Tawfiq Wahby, C.J. Edmonds, A Kurdish-English Dictionary, Oxford 1966.

Capo I

Alfabeto curdo
Sistema moderno e sistema tradizionale

1. L’alfabeto curdo moderno comporta queste novità rispetto all’alfabeto arabo-persiano tradizionale:
1. Sono abolite le lettere arabe di suono inesistente in curdo (qui sotto fra parentesi rotonde).
2. Sono adottati i tre nuovi segni consonantici racchiusi qui sot¬to fra parentesi quadre.
3. Sono notate sempre tutte le vocali salvo la vocale indistinta.

.....


Alessandro Coletti

Grammatica e Dizionario della Lingua Curda: Sorani Mukri
Con Esercizi e Letture - I

Edizione A. C.

Edizione A. C.
Grammatica e Dizionario della Lingua Curda: Sorani Mukri
Con Esercizi e Letture – I
Alessandro Coletti

Roma 1979

Grammatica e Dizionario eella Lingua Curda: Soràni Mukri

Volume I
Grammatica Esercizi Letture

Prima edizione riveduta
Roma
1979

Proprietà letteraria dell’Autore
Tutti i diritti sono riservati



Weqfa-Enstîtuya kurdî ya Parîsê © 2025
PIRTÛKXANE
Agahiyên bikêr
Agahiyên Hiqûqî
PROJE
Dîrok & agahî
Hevpar
LÎSTE
Mijar
Nivîskar
Weşan
Ziman
Kovar