Leyla, bir kürt prensesinin öyküsü
Anneme, Hakan-Lidia'ya, Elâ-Paulo'ya, Songül Karataş'a, Aylâ Deliağa'ya, Nilgün Tiryakioğlu'na; bilgisayar destekleri için Paulo Lourenço, Hakan Aysan, Oğuz Murtezaoğlu, Metin Xoce ve Başak Çakmak'a; Fransızca çevirilerdeki yardımları için Mehmet - Emine Akev ve Lâle Murtezaoğlu'na, İtalyanca çeviriler için Tülin Kadirbeyoğlu'na, belge ve fotoğraf ulaştıran Dr. Mirella Galletti, Elâ Lourenço, Viçenc Garcia Grau, Leyla Welkin, Barbara Buckinx, Zeynep Kadirbeyoğlu, Mahmûd Lewendî ve Carina Ani Kütüphanesi'nden Satu Mariia Harjanne'ye teşekkür ederim. Anılarını paylaşan Gülümser Ataç, Gürbüz Kadirbeyoğlu ve Hüsniye Göksel'e "yüreğinize, dilinize sağlık" diyor, Adil Yücel Amca'yı sevgi ve saygıyla anıyorum.
En büyük teşekkür borcum ise özgün belgeleri veren, Kürtçe ve Osmanlıcadan çevirileri yapan, öneri ve eleştirileriyle katkıda bulunan Malmisanij'a. İçindekiler
Önsöz / 11 Aşkın yüzüne gazel / 13 Leyla 1962 / 15
I. Bedirhani Leyla / 19 Leyla Simulakra / 19 Botan Beyi Bedirhan / 29 Bıçak sırtı sınırlar / 44 "Rutenyalı kızlar" / 45 "A beau mentir qui vient de loin" / 79 Saba melikesi Belkıs / 82
II. Aziz Bartolomeo yortusu kıyımı / 113 Josiane - Leïla / 115 Chanson de Roland / 117 Doğu'nun eşiğinde / 133 Roland'a requiem / 142 "İçimde renkler uçuşur - Al yanar yeşil tutuşur" / 146 Stabat Mater / 155
III. Suzidil Pentimento / 163 İgnis fatuus / 198 Kaynakça / 213 ÖNSÖZ
Bedirhani Leyla'dan beri adının ardında Leylâ. Anlatmak istediği yaşamöyküsü değil; adın öyküsü, adın ardındakilerin yansımaları, hepsi bu.
Üç Leyla'nın yüreğinden, belleğinden süzülmüş, Doğu - Batı gelgitlerindeki bir adın öyküsü. Kuşaklar, diller, ülkeler ötesinden üçünü bağlayan bir ad.
Adın ardında Doğu'dan Batı'ya gitmiş sıradışı bir kadın, bir zamanların ünlü bir dansçısı Prenses Leyla* var. Vaftiz kızının anıları, anımsadığı ayrıntılar dışında fazla bilgi yok özel yaşamı hakkında. Öyküsünün ipuçları, dansıyla ilgili yazılarda gizli. Fotoğraflar hep dans ederken, poz verirken; her şey avucunun içinde Leyla'nın. Gizemlerini saran sis tülünün sıyrılmasını, yarattığı mitosun yitip gitmesini istemezdi sanırım. Ancak ilkleri yaşamış Leyla Bedirhan'ı bu topraklarda yaşayan kadınların tanımasını istedim. Duymuş olanların da anımsamasını.
İkinci Leyla ise Prenses Leyla Bedirhan'ın Batı'dan Doğu'ya gelen vaftiz kızı Lozanlı Leïla.
Onun adını taşıyan, gizin izini süren, öyküyü yazan Leylâ eski fotoğrafları, silik yazıları okuyup soru sorduğunda, ipuçlarını irdeleyip çelişkileri çözmeye çalıştığında kapılar yaşamın bilinmedik renklerine, seslerine açıldı.
Yazmak, "Gize: giriş"in, kendine saklananın dile gelmesi olduğundan uzun, sancılı bir süreçti. Leylâ Safiye Leyla, bir kürt prensesinin öyküsü
Avesta
avesta / Yaşam: 174 / 7 Leyla, bir kürt prensesinin öyküsü Leylâ Safiye
Editör: Abdullah Keskin Kapak: Genco Demirer Kapak fotoğrafı: Leyla Bedirhan, 1937 tarihli dans programından (Malmîsanij) Tashih ve mizanpaj: Avesta Birinci baskı: 2004, İstanbul Baskı: Barış matbaacılık
©Leylâ Safiye
Avesta basın yayın reklam tanıtım müzik dağitim ltd. şti. Evliya Çelebi mah. Aybastı sok. no: 48 / 4 Beyoğlu / İstanbul Tel: (0212) 251 44 80 - 243 89 74 Faks: (0212) 243 89 75
Ekinciler caddesi Nurlan apt. giriş katı no: 2 Ofis / Diyarbakir Tel-Fax: (0412) 222 64 91
ISBN: 975-8637-77-0
PDF
Destûra daxistina; vê berhêmê nîne.
|