Mesele û metelokên gelê kurd
Cara pêşine ku gotinê pêşîya yên gelê kurd wa bi pirhijmar û bi derskirina navarokî tê amade kirin. Ev pirtûk li sala 1991 ji alîyê wezîrtîya perwerdeyî ya komara Ermenistanê hatye çapkirin ji bona zaroyên kurda yên li dibistana dixwendin, wek alîkarî ji bêtir û baş hînbûna zimanê dê. Pirtûk bi orfografîya berê tê çapkirin: tîpên ji bona fonêmên ph, kh, çh th rr û yên mayîn, ku bi alîkarîya vêrgûla ser tîpên p,k,ç,t,r tên dîyar kirin û li sovêta berê dihatin kar anîn, me hîştye wek xwe. Armanca me ewe, ku fonêtîka axaftina gel bimîne bê guhastin. NAVAROK Mesele û met'elokên gelê k'urd / 5 Welat, Cime't / 17 Er'd, Cî, War / 19 T'ifaq — Bêt'ifagî / 21 Wext, Dem, Çax, Salewext, Heyamê salê, Mehê salê / 23 Hebûn — T'unebûn. Dewlemend — K'esîv / 32 K' ar, Xebat — Betalî / 43 Aqil— Bêaqil. Dîn / 54 Zane— Nezan. Zanebûn — Nezanî / 63 Qenc, Baş — Xirab, Nebaş. Qencî — Xirabî / 70 K'ubarî / 84 Mêranî — Tirs. Mêrê çê, Mêrxas - Mêrêk'otî, Mêrê neçê / 90 Merd— Tima / 103 T'êr— Birçî / 105 Xizm— Nexizm / 107 Mêr— Jîn / 127 Ahiltî— Cahiltî. Kal — Pîr / 138 Zêndî— Mirî. Jîyîn — Mirin / 145 E'sil / 150 Xerîb / 152 Malxwê — Kevanî / 153 Xwayî — Mêvan / 155 Cînartî / 160 Heval, Hevaltî / 163 Dost—Dijmin / 167 Şer'—Aştî / 173 Dil, Evîn / 174 R'ewş, Rindî / 178 Zor, Qewat, Zordarî / 182 Bext, Yazî, R'isq, Qismet, Nisîb, Çerx / 185 Derd, Xem, Eş.,. / 191 Diz, Dizî / 195 Fêyde—Zirar / 198 Eşkere—Veşartî / 203 R'ûva—Binva / 205 R'ast—Derew / 211 Nav, Namûs—Bênamûs / 215 Sebir—Bêsebir / 219 Şêkirdarî— Bêşêkirî / 222 T'ekbîr — Bêt'ekbîr / 223 Guman— Bêguman / 224 Şerm— Bêşerm / 225 Zar, Ziman — Ker'bûn. Xeberdan, Gotin / 227 Nan, Xarin, Xurek / 239 Aksîya— R'êaksîya / 246 Bê hev nabin / 254 Tê guhastinê — Naê guhastinê / 256 Weke hev — Ne weke hev. Mîna hev - Ne mîna hev / 258 Ya xwe — Ya xelqê. Ji xwer'a — Ji xelqêr'a / 266 Çêtire— Neçêtire / 277 Dayîm— We'delû / 285 Zû— Dereng / 290 Destpêk— Dawî / 295 Kin—Dirêj / 298 Bilind—Nimz / 298 Zirav— Stûr / 299 Nû— Kevn / 399 P'ir—Hindik / 300 Dûr—Nêzîk / 302 Vêlêrîzm / 304 Qelîbotk (Gotin dîyalogî) / 313 Navar'ok / 329 INSTITUT FÜR KURDOLOGIE—WIEN KURDISCHE SPRICHWORTE Von Ordikhane Jalil und Jalile Jalil Wien — 2005 ÎNSTÎTÛTA KURDZANÎYÊ – WIEN Berev kirin û amade kirin Ordîxanê Celîl û Celîlê Celîlê Çapkir: Înstîtûta Kurdzanîyê – Wiên
Berevkir û amadekir – Ordîxanê Celîl, Celîlê Celîl Çapa pêşin (bi tîpên kîrîlî) – 1991 Yêrêvan Çapa duda (bi tîpên latînî) – 2005 Wien Karê ser komputêrê – Cemal Celîl (Alyonîs), Nara Celîl Rewşa pirtûkê û wêneyê ser bergê: „Şahid" — Malva (Omer Hemdî)
Mafê çapkirinê li destê çapkira tê parastin. © Ordîxanê Celîl, Celîlê Celîl
Herausgeber: Institut für Kurdologie – Wien Çapkir: Înstîtûta Kurdzanîyê – Wiên MESELE Û METELOKÊN GELÊ KURD Berevkir û amadekir – ORDÎXANÊ CELÎL, CELÎLÊ CELÎL Wien 2005, 331 rupel. Çapa pêşin (bi tîpên kîrîlî) – 1991 Yêrêvan Çapa duda (bi tîpên latînî) – 2005 Wien Karê ser komputêrê – Cemal Celîl (Alyonîs), Nara Celîl Rewşa pirtûkê û wêneyê ser bergê: „Şahid" – Malva (Orner Hemdî) Mafê çapkirinê li destê çapkira tê parastin. © Ordîxanê Celîl, Celîlê Celîl (Djalilov Ordikhan, Jalile Jalil, 2005) Şubat 2005 Doğa Basın Yaym Dağıtım Ticaret Limited Şirketi Tarlabaşı Bulvarı Karrer Hatun Mah. Alhatun Sk. No: 27 Beyoğlu / İstanbul Baskı: Ayhan Matbaası Şam şekire, lê welat jê şîrintire.
PDF
Téléchargement de document non-autorisé.
|