La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Multilingual Proverbs in the Neo-Aramaic Speech

Auteur : Yona Sabar
Éditeur : Cambridge University Press Date & Lieu : 1978, Cambridge
Préface : Pages : 22
Traduction : ISBN :
Langue : AnglaisFormat : 170x245 mm
Code FIKP : Br. Gen. 176Thème : Linguistique

Présentation Table des Matières Introduction Identité PDF
Multilingual Proverbs in the Neo-Aramaic Speech

Multilingual Proverbs in the Neo-Aramaic Speech

Yona Sabar

Cambridge University Press

Si. All the Jews of Zakho, together with all the Jews of Iraq, emigrated to Israel in the years 1951 and 1952. Some waves of Kurdish Jews had already arrived in Palestine in the 1920s.2 In Israel, their Neo-Aramaic speech became strongly influenced and gradually superseded by Israeli Hebrew.3 The Neo-Aramaic speech of the elders, however, was much less influenced by Modern Hebrew and still retains characteristic Kurdistani features, including a large number of loanwords from Kurdish-Persian, Arabic, Turkish, and old, traditional I Hebrew.4 Another typical feature is the coloring of their Neo-Aramaic speech with numerous proverbs in the languages of their neighboring ethnic groups. The multilingual proverbs are an excellent example of the mutual influence of the various ethnic ...

Fondation-Institut kurde de Paris © 2021
Informations pratiques
Informations légales