La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Rêbera Rastnıvîsînê


Éditeur : Rupel Date & Lieu : 2012, İstanbul
Préface : Pages : 298
Traduction : ISBN : 978-605-86516-0-9
Langue : KurdeFormat : 135x195 mm
Code FIKP : Liv. Kur. Kl. Ayd. Reb. N° 2529Thème : Linguistique

Rêbera Rastnıvîsînê

Rêbera Rastnıvîsînê

Mistefa Aydogan

Rupel

Ev berhema di destê we de, li ser daxwaza IKMGê, li gor pêşnîyaza birêz Malmîsanijî û di bin koordînasyona wî de, ji alîyê birêz Mistefa Aydoganî ve hatiye amadekirin ku di nav xebata Ferhenga Rastnivîsînê de jî bi awayekê aktîf cih girtibû.
Her du weşanên destpêkê yên Rûpelê; “Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî) - Tirkî” û “Rêbera Rastnivîsînê” du xebat in ku hevûdin temam dikin. Ev her du xebatên bingehîn dê di heman demê de ji bo hemû weşanên IKMG û Rûpelê yên kurmancî bi mebesta standardîzebûna kurmancîyê wekî bingeh bihên qebûlkirin.
Rêbera Rastnivîsînê ku bi şêwazeka akademîk-zanistî hatiye amadekirin, dê bersiva wê hewcedarîya girîng bide ku di warê standardîzebûna zimanê kurdî de heye. Ji hêla naverok û bergehî ve, dê ji bo her kesê ku bi kurmancî binivîse bibe çavkanî.
Di siberojê de em dê hin caran li vê berhemê vegerin, li gor pêdivîyan berfirehtir bikin û ji nû ve çap bikin ku di warê xwe de bibe çavkanîyeka sereke.
Nêzîkî bîst berhemên din ku werger û redaksîyonên wan bi piranî qedîyane, dê li gor qayîde û standardên zimanî yên ku di van her du berheman de cih digirin, cara dawîyê bihên redaktekirin û di mehên pêşîya me de bihên çapkirin.


Naverok

Jiweşangêr / 5
Çend gotinên pêwîst / 19

1. Alfabe / 25
1.1. Herf, tîp yan pît? / 25
1.2. Di ferheng, pirtûkên rêzimanê û pirtûk û
kovarên kevn de herf heye lê tîp tune ye / 25
1.3. Ya rast ew e ku herf bihê bikarînan. Ji ber ku herf: / 26
1.4. Herfên alfabeya kurmancîyê / 26
1.5. Kurmancîya “vokal” û “konsonanf’ê / 27
1.6. Alfabe û dengên zimanekî / 28

2. Alfabeya herfgotinê / 31
2.1. Herfgotina li gor navên merivan / 31
2.2. Awayê bilêvkirinê / 32

3. Kîtekirin / 33
3.1. Qayîdeyên kîtekirinê / 34
3.1.1. Kîtekirina bêjeyên sade / 34
3.1.2. Kîtekirina bêjeyên hevedudanî / 36
3.2. Kîtekirin li ku nabe? / 37

4. Navên bajarên Kurdistanê / 39
4.1. Bajarên Kurdistana Bakurî / 39
4.2. Bajarên Kurdistana Başûrî / 40
4.3. Bajarên Kurdistana Rojhilatî / 41
4.4. Bajarên Kurdistana Başûrê Rojaviiyî / 41

5. Navên welat, paytext û yekîneyên pereyan / 42

6. Navên gel/netewe û zimanan / 51

7. Navên hêlan / 52
7.1. Hêl wekî navên deveran / 54

8. Navên rojan / 55

9. Navên demsalan / 56

10. Navên mehan / 57
10.1. Du mehên payîzê yên paşîyê û du mehên zivistanê yên pêşîyê / 57
10.2. Du mehên zivistanê yên pêşîyê / 59

11. Herfa ducare / 63
11.1. Herfên ducare yên bêjeyên ji zimanê erebî / 64
11.2. Herfên ducare yên bêjeyên ji zimanên ewropayî / 65
11.3. Di van rewşan de rehmorfemê biparêze / 66
11.4. Gava ku ji du bêjeyan bêjeyeka hevedudanî bihê çêkirin / 68
11.5. Di navdêrên lêkerî de / 68

12. Nivîsîna bêjeyên ku bi “-stan”ê dihên çêkirin / 69

13. Pirsa bêjeyên ku bi [i]yê dest pê dikin û bi [ijyê diqedin / 71

14. Nivîsîna hin bêjeyên ku di kîteya wan ya dawîyê de [i] heye / 73

15. Nivîsîna [î]ya berî [y]yê / 75

16. Nivîsîna [ê]ya berî [y]yê / 80

17. Peyvên dunavdêrî / 82

18. Nivîsîna serenavên bîyanî yên kes, bajar û deveran / 84
18.1. Nivîsîna serenavên bi herfên latînî / 84
18.2. Nivîsîna serenavên bi herfên nelatînî / 86
18.2.1. Nivîsîna serenavên bi herfên kirîlî / 87
18.2.2. Nivîsîna serenavên bi herfên yûnanî / 88
18.2.3. Nivîsîna serenavên çînî, japonî û koreyî / 88
18.2.4. Nivîsîna serenavên hindî / 89
18.2.5. Nivîsîna serenavên erebî / 90
18.2.6. Nivîsîna serenavên farisî / 93

19. Nivîsina hin bêjeyên bîyanî / 94
19.1. -ium -» -yûm / 95
19.2. -ia- -» -îya / 95
19.3. -io- -> -îyo / 96
19.4. -io- -> -yo / 96
19.5. -oi- -> -uwa / 97
19.6. Dîftonga [-ou-]yê -> -û / 97
19.7. “-tion-”a di dawîya bêjeyên bîyanî de / 98
19.8. Bêjeyên ku bi “in-”ê dest pê dikin / 100
19.9. Bêjeyên ku bi “im-’ê dest pê dikin / 102
19.10. Bêjeyên ku di dawîya wan de “-isme” heye / 102
19.11. Herfa <-s->yê di navbera du dengdêran de / 103
19.12. Herfa <-g->yê di kîteya dawîyê de / 103
19.13. Herfa <g>yê ya ku wekî xwe dihê nivîsîn / 104
19.14. Dîftonga [au-]yê -> o / 105
19.15. Zayenda bêjeyên bîyanî / 105
19.16. Nivîsîna <x>ya latînî / 107
19.17. [k]ya bêjeyên bîyanî neke [q] / 108
19.18. [q]ya bêjeyên bîyanî neke [k] / 113
19.19. [b]ya eslî neke [p] / 113
19.20. [p]ya eslî neke [b] / 114
19.21. [d]ya eslî neke [t] / 115
19.22. Nivîsîna bêjeyên ku bi “sk-”, “sp-” û “st-”yê dest pê dikin / 116
19.23. Nivîsîna bêjeyên ji zimanê erebî yên bi “deme’yê (-') / 118

20. Girdek û hûrdek / 124
20.1. Girdek / 124
20.1.1. Di destpêka komekê de / 124
20.1.2. Kurtkirinên ku bi girdekan dihên nivîsîn / 124
20.1.3. Piştî cotxalê / 124
20.1.4. Nav û paşnavên kesan / 125
20.1.5. Naznav û leqeb / 126
20.1.6. Navên qehremanên çîrokan / 126
20.1.7. Navên xweda, ferîşte, pêxember, pirtûkên pîroz û cihên dînî / l26
20.1.8. Navên welat û dewletan / 128
20.1.9. Navên bajar, bajarok û gundan / 128
20.1.10. Navên tax, kolan û meydanan / 128
20.1.11. Navên parzemînan / 128
20.1.12. Navên okyanûs, derya û tengavan / 129
20.1.13. Navên çeman / 130
20.1.14. Navên deştan / 130
20.1.15. Navên çîyayan / 130
20.1.16. Navên birc, keleh, seray, koşk, pir, stadyûm, park û hwd / 130
20.1.17. Navên stêr û gerestêran / 131
20.1.18. Navên bankayan / 131
20.1.19. Navên kovar, rojname, pirtûk û nivîsan/gotaran / 131
20.1.20. Navên peyman, şer û serdemên dîrokî / 132
20.1.21. Herfa rêzên helbestan ya destpêkê / 132
20.1.22. Nameyên ku bi bêjeyên heval, dost, bira, xwişk û hwd destpê dikin / 132
20.1.23. Nivîsîna navên wezaretan, komîsyonên parlamentoyan, dezgehên dewletî yên din, beledîye, unîversîte, şirket, baro, komele û rêxistinên din / 133
20.1.23.1. Navên serokîyên dewletê yên herî bilind / 134
20.1.23.2. Navên serokên dewletê yên herî bilind / 134
20.1.23.3. Navên wezaretan / 134
20.1.23.4. Navên birêveberîyên giştî / 134
20.1.23.5. Navên komîsyonên parlamentoyan / 135
20.1.23.6. Navên dadgehan / 135
20.1.23.7. Navên partîyên siyasî / 135
20.1.23.8. Navên beledîyeyan û organên wan / 135
20.1.23.9. Navên unîversîteyan / 135
20.1.23.10. Navên şirketan / 136
20.1.23.11. Navên baroyan / 136
20.1.23.12. Navên komeleyan / 136
20.1.23.13. Navên rêxistinên din / 136
20.1.23.14. Navên qanûn, destûr û biryarnameyan / 137
20.2. Hûrdek / 137
20.2.1. Hemû hevenav / 137
20.2.2. Bêjeyên ku ji navên kesan hatine çêkirin / 137
20.2.3. Bêjeyên ku ji navên deveran yên xweser hatine çêkirin / 137
20.2.4. Navên gel û neteweyan / 138
20.2.5. Herfa ziman, zarava û devokan ya destpêkê / 138
20.2.6. Navên dîn û mezheban û mensûbên wan / 138
20.2.7. Navên organên ku bi hûrdekan dihên nivîsîn / 139
20.2.8. Bêjeyên nava bendikan gava ku ne serenav bin / 139
20.2.9. Komeka ku bi reqeman dest pê dike / 139
20.2.10. Navên hêlan / 139

21. Kurtkirin / 140
21.1. Kurtkirinên bi herfên destpêkê / 141
21.1.1. Kurtkirinên ku herf bi herf dihên bilêvkirin / 141
21.1.2. Kurtkirinên herf bi herf yên ku wekî bêjeyan dihên bilêvkirin / 144
21.2. Cureyekê din, kurtkirinên ku wekî bêjeyan dihên bilêvkirin / 145
21.3. Birîn (kurtkirinên birî) / 145
21.3.1. Kurtkirina navên kesan / 145
21.3.2. Têgihên rêzimanî yên kurdî bi rêya birînê dihên kurtkirin / 146
21.3.3. Têgihên rêzimanî yên latînî / 147
21.3.4. Navên zimanan jî bi birînê dihên kurtkirin / 147
21.4. Kurtkirinên civandî / 147
21.4.1. Kurtkirinên ku ji herfa destpêkê û ya dawîyê pêk dihên / 147
21.4.2. Di bêjeyên hevedudanî de / 148
21.5. Kurtkirinên navên pîvanan / 149
21.6. Di kurtkirinan de hertim bala xwe bide van xalan / 151

22. Tewang / 154
22.1. Tewanga navdêrên nêr yên yekhejmar / 154
22.2. Tewanga navdêrên mê yên yekhejmar / 156
22.3. Tewanga navdêrên her du zayendan yên pirhejmar / 158
22.4. Navdêrên ji yek mêjerê lê ji zayendên cuda / 160
22.5. Navdêrên ji yek mêjerê û ji yek zayendê / 160
22.6. Navdêrên mêjercuda / 160
22.7. Bêjeyên ku bi “-an”ê diqedin / 161
22.8. Bêjeyên ku xwedîyên referantên cuda ne / 164
22.9. Heger navdêrên zayendnêr bibin navên rojname û kovaran / 167
22.10. Heger bêjeyên ji cureyên din bibin navên rojname û kovaran / 167

23. Veqetandek / 169
23.1. Veqetandek û navdêrên nêr yên yekhejmar / 169
23.2. Veqetandek û navdêrên mê yên yekhejmar / 171
23.3. Veqetandek û navdêrên her du zayendan yên pirhejmar / 172
23.4. Rêzeveqetandek / 174

24. Di navdêran de parastina koka bêjeyê / 175
24.1. Prensîpa sereke / 175
24.2. Çend nimûne ji zimanê axaftinê / 175
24.3. Navdêrên kirde û bireserên hevokan / 176

25. Nivîsîna cihnavan / 177
25.1. Nivîsîna cihnavên kesî / 177
25.2. Nivîsîna cihnavên pirsîyarkî / 177

26. Nivîsîna rengdêran / 179
26.1. Nivîsîna rengdêrên hevedudanî / 179
26.2. Peyvên durengdêrî / 179

27. Nivîsîna lêkeran / 181
27.1. Nivîsîna lêkerên sade / 181
27.2. Nivîsîna lêkerên hevedudanî / 182
27.2.1. Lêkerên hevedudanî yên ku bi hevûdin ve dihên nivîsîn / 182
27.2.2. Lêkerên hevedudanî yên ku ji hevûdin cuda dihên nivîsîn / 183
27.3. Rastnivîsîna “bi-”yê di dema bê de / 184
27.4. Nivîsîna dema bê / 187
27.5. Nivîsîna “di-”ya dema niha / 190
27.6. Nivîsîna morfema neyînîyê / 192
27.6.1. Guhertoya “ni-”yê / 193
27.6.2. Guhertoya “na-”yê / 193
27.6.3. Guhertoya “ne-”yê / 194
27.6.4. Nivîsîna morfema neyînîyê bi lêkerên hevedudanî re / 194
27.6.5. Gava ku rola “ne”yê temamkera lêkerê be / 195
27.6.6. Gava ku rola “ne”yê çêkirina rengdêran be / 195
27.7. Divê ku nivîsîna kurmancîyê pêgirîya parçeergatîfiyê bike / 196
27.7.1. Ji ber girîngîya mijarê / 196
27.7.2. Rêyeka hêsantir / 201
27.7.3. Dawîya vê mijarê / 203
27.8. Nivîsîna awayê lêkera tebatî (pasîf) / 204
27.8.1. Di avakirina awayê tebatî de nivîsîna lêkera gerguhêz / 205
27.8.2. Avakirina awayê lêkera tebatî / 205
27.8.3. Parçeyê awayê tebatî yê nefinît û navdêra lêkerî / 207
27.9. Nivîsîna parengên (partîsîp) dema bihurî / 209
27.9.1. Nivîsîna parengên ji lêkerên sade / 209
27.9.2. Nivîsîna parengên ji lêkerên hevedudanî / 209
27.10. Nivîsîna dema bihurî ya nedîyar / 210
27.10.1. Lêkerên ku raweya wan ya raderê bi “-iri’ê diqede / 211
27.10.2. Lêkerên ku raweya wan ya raderê bi “-îri’ê diqede / 212
27.11. Hilbijartina ji hin lêkerên hevmane / 213
27.12. Nivîsîna navdêrên lêkerî / 215
27.12.1. Nivîsîna navdêrên ku ji lêkerên sade dihên çêkirin / 215
27.12.2. Nivîsîna navdêrên ku ji lêkerên hevedudanî dihên çêkirin / 215
27.12.3. Zayenda navdêrên lêkerî / 216
27.12.4. Tewanga navdêrên lêkerî / 216
27.12.5. Veqetandek û navdêrên lêkerî / 218

28. Nivîsîna daçekan / 221
28.1. Nivîsîna pêşdaçekên kurmancîyê / 221
28.2. Nivîsîna bazinedaçekên kurmancîyê / 223
28.3. Hin daçekên ku bi cihnavan re hatine civandin / 224

29. Nivîsîna hejmarnavan / 225
29.1. Kengê herf û kengê reqem? / 225
29.1.1. Grûpkirina hejmarnavên bi reqeman nivîsandî / 230
29.1.2. Nivîsîna hejmara telefonê / 230
29.1.3. Nivîsîna saet, deqîqe, sanîye û salîseyê / 231
29.1.4. Di nivîsîna demê de xêzik / 234
29.2. Hejmarnavên bingehîn / 234
29.3. Tewanga hejmarnavan / 235
29.4. Nivîsîna veqetandekê ya li gel hejmarnavan / 242
29.5. Hejmarnavên rêzîn / 243
29.6. Nivîsîna hejmarnavên dehekî / 244
29.7. Nivîsîna hejmarnavên sedekî (%) / 244
29.8. Nivîsîna hejmarnavên hezarekî (%o) / 245
29.9. Nivîsîna hejmarnavên dabeşî / 245
29.10. Nivîsîna peyvên duhejmarnavî / 246
29.11. Reqemên romayî / 246

30. Nivîsîna tarîxê / 249
30.1. Standarda me / 251
30.2. Di nivîsîna tarîxê de, bala xwe bide van xalan jî / 251
30.3. Nivîsîna tarîxê ya bi herfan / 252
30.4. Nivîsîna tarîxê ya bi reqem û herfan / 252
30.5. Tarîx û veqetandek / 252
30.6. Di nivîsîna salê de tewang / 253

31. Xalbendî / 254
31.1. Nîşandekên xalbendîyê / 254
31.1.1. Navbir / 255
31.1.2. Xal / 256
31.1.3. Bêhnok / 258
31.1.4. Xalbêhnok / 261
31.1.5. Cotxal / 262
31.1.6. Sêxal / 263
31.1.7. Pirsnîşan ? / 265
31.1.8. Xalbang 1 / 266
31.1.9. Dunik" / 267
31.1.10. Yeknik ‘ ’ / 269
31.1.11. Ducarek / 270
31.1.12. apostrof ’ / 270
31.1.13. Bendik / 271
31.1.14. Xêzik / 273
31.1.15. Kevanek () / 274
31.1.16. Goşebend [ ] / 277
31.1.17. Kemerkevanek {} / 279
31.1.18. Nîşandeka paragrafê / 279

32. Hin nîşandekên cuda / 281
32.1. Hin nîşandekên ji bedêla gotinan / 281
32.2. Nîşandekên matematîkî / 281
32.3. Hin nîşandekên din / 282
33. Ferhengok / 283

Çavkanî / 290


ÇEND GOTINÊN PÊWÎST

Ziman di axaftinê de û di nivîsînê de bi awayên cuda dîyar dibin. Ji ber wê ye ku meriv wekî dipeyive, nanivîse. Zimanê axafitinê bi dengan peyda dibe û bi bihîstinê dihê wergirtin. Lê zimanê ni- vîsînê bi nîşanên grafîkî pêk dihê û bi bînahîyê dihê wergirtin. Loma dihê gotin ku axaftin zimanek e ku ji bo guhan e û nivîs jî zimanekê din e ku ji bo çavan e. Ji ber wê yekê ye ku gelek kes zi- manê axaftinê û zimanê nivîsînê hema hema wekî “du zimanên cuda” jî dibînin.
Loma meriv nikare xwe bi tenê bi qayîdeyên zimanê axaftinê ve girê bide û binivîse. Ji bo nivîsîneka serrast pêwîstî bi qayîdeyên zimanê nivîsînê heye. Lewre şertên ku ji xwendinê dihên xwastin û yên ku ji guhdarîkirinê dihên xwastin ji hevûdin cuda ne.

Gava ku meriv dipeyive, gelek awa hene ku hem alîkarîya der- birînê dikin hem jî alîkarîya têgihîştinê dikin. Ji ber ku meriv bi jest û mîmîkan, bi nîşandana hisên xwe, bi rawest û vehesê, bi şi- dandina hin kîteyan, bi bilindkirin û nizmkirina dengê xwe û hwd dixebite ku alîkarîya axaftinê bike û pê re şertên têgihîştineka rast peyda bike.

Dinivîsînê de rewşbicarekê guhertîye. Jiber ku merivji tevayîya van alîkarîyên navbirî bêpar e, rîska şaştêgihîştinê jî bêhtir e. Ji bedêla wan, di nivîsînê de pêgirîya hin qayîdeyan dihê kirin û hin sîn-yal, hin nîşanên taybetî dihên bikarînan ku di vê rêberê de xal bi xal behsa wan dihê kirin.

Ji bo nivîsîneka baş, birêkûpêk, fêmbar û herweha ji bo berlêgirtina tevlihevî û sergêjîyan qayîdeyên zelal -çi yên ku xwe bispêrin rêzi-manê, çi jî yên ku xwe bispêrin hevfikirî û lihevkirinê- şert in. Lew-re gava ku qayîdeyên rastnivîsînê yên li ser bingehên navbirî he-bin, xwendin hêsantir û zelaltir dibe. Rê li ber şaştêgihîştinan ve-nabe. Herweha naveroka zimanê nivîskî jî dikare bi mebesta xwe re guncayî bihê ragihandin.

Herçî nivîsîna rêbereka rastnivîsînê ye, ji bo wan zimanan hêsantir e ku di warê qayîdeyên rastnivîsînê de lihevhatinên wan yên civa-tî hene. Lewre meriv weha dihizire ku rêberên rastnivîsînê yên zimanên weha dê ji rêzkirina qayîdeyan pêk bihê û yên ku karê nivîsînê dikin jî ji bo nivîsîneka li gor qayîdeyên lihevkirî, di-karin li wan binêrin û pêgirîya wan bikin. Di vê çerxa teknîka enformasyonê de êdî ev qayîdeyên rastnivîsînê wekî bernameyên rastnivîsînê di komputuran de jî bicihkirî ne. Heger daxwazên ji bo guherînê hebin jî minaqeşeyên wan bi awayekê din dihên kirin û heta gihîştina encamekê, ango heta ku li ser wan pirsan lihev-hatineka civatî peyda nebe, qayîdeyên tesbîtkirî bi awayekê giştî nahên pêpeskirin. Ji bo nivîsîna rêberên rastnivîsînê yên zimanên weha, helbet pêwîstî dê bi şirove, ravekirin û argumanên zêde tune be. Lewre wan qonaxên weha bi awayekê giştî li dû xwe hêlane.

Herweha divê bihê dîyarkirin ku di rêberên rastnivîsîna zimanên weha de, meriv li gel mijarên rastnivîsînê yên adetî, mijarên mîna raçandina tekstê, nivîsên taybetî, tablo, dîyagram, nîşanên kêmnas, sembolênfonetîkê, di komputurê de nîşanên taybetî, vavêrtina alfa-betîk, ji bo nivîsîna di komputurê de rêyênpratîk, nivîsîna çavkanî û referansan, nîşanên rastkirinê û hwd jî dibîne ku êdî ew jî di vê çarçoveyê de dihên qebûlkirin.

Ji bo zimanên ku nivîsîna wan zêde pêş neketiye û qayîdeyên wan yên rastnivîsînê cara yekem dihên nivîsîn jî problem dê hinde ne zêde bin.

Kurmancî bi xwe, nakeve nava her du kategorîyan jî. Ji ber ku rewşeka kurmancîyê ya taybetî heye, rêbera wê ya rastnivîsînê jî di vê qonaxê de dê li gor vê rewşa taybetî be. Pir eşkere ye ku di rewşeka weha de amadekirina rêbereka rastnivîsîna kurmancîyê ne karekî hêsan e. Ji ber ku nivîsîna kurmancîyê di van 30 salên dawîyê de -bi saya îmkanên teknolojîyê jî- bi qasî ku meriv nikare bide ber tu demên din têrbelav e. Lê her beşekê kurmancîaxêvan li parçeyên welatê xwe yên cuda di bin tesîra zimanên dewletên serdest yên cuda de ye û rastnivîsîna wan zimanên serdest, bivê nevê, tesîrê li awayê nivîsîna kurmancîya wan dike.

Hin kurmancîaxêv jî hene ku li welatên cîhanê yên cuda dijîn. Lo-ma pir normal e ku kurmancîaxêvên weha di bin tesîra zimanên wan welatan de bimînin û rastnivîsînên zimanên wan welatan bi awayekê xurt tesîrê li awayê nivîsîna wan jî bikin. Ji ber vê yekê, ne dûrî aqilan e ku kurmancîaxêv -çi pê bihesin çi jî pê nehesin-di bin tesîra wan zimanan û wan rastnivîsînan de li rastnivîsîna kurmancîyê binêrin.

Gelek nivîskarên kurmancîyê tevî ku li welatê xwe ne jî di bin tesî-ra rastnivîsîna zimanên xwe yên bîyanî yên din de ne. Nimûneyên rastnivîsînê yên cuda di berhemên wan de xwe didin der. Hin nivîskar jî bi temamî bi tesîra devokê xwe dinivîsin. Herçî kitêbên dersan in jî bi cudayîyan ve mişt in. Di her kovar û rojnameyeka me de, meriv pir bi hêsanî dikare behsa qayîdeyên cuda bike. Di medyaya dîjîtal de em hertim bi van cudayîyên nivîsîna kurman-cîyê re rû bi rû dibin. Kitêbên rastnivîşînê yên ku berî niha hatine weşandin jî ji cudayîyan ne bêpar in. Di dezgehên me yên weşanê yên din de jî standardên cuda xuya dibin. Heta, di warê herfên al-fabeya kurmancîyê de jî cudayî hene.

Ji ber gelek problemên din û van sedemên dîyarkirî ye ku gava mijar kurmancî be, ji bo rêbereka rastnivîsînê, pêwîstî dê bi şi-rove, arguman, nimûne û ravekirinan jî hebe. Heger di warê rast-nivîsînê de problemên navbirî tune bûna, pêwîstîya me jî dê ne bi argumanan ne bi şiroveyan ne jî bi ravekirinan hebûya.

Lê wekî ku dihê zanîn, di warê rastnivîsîna kurmancîyê de prob-lem pir in. Endîşeya di warê peydakirina hizireka hevbeş û lihev-kirineka civatî de mezin e. Loma di vê qonaxê de ji bo yeqînî û piştrastîyê û peydakirina hizireka hevbeş, di nivîsîna rêbereka rastnivîsînê de pir normal e ku meriv hin caran xwe bispêre deng-nasî û manenasîyê, zorê bide sînorên rêzimanê yan derbasî nav sî-norên fonetîkê û hwd bibe. Heger di vê xebatê de hin caran beşên ravekirin û argumanên hin xalan zor dabe sînorên rastnivîsînê û heta hin caran ji çarçoveya kitêba rastnivîsînê derketibin jî ji ber vê endîşeyê ye.

Ji ber ku rêbereka rastnivîsîna kurmancîyê nikare çavên xwe ji problemên heyî re bigire û awayên cuda nebîne. Herweha ne ma-qûl e ku girîngîyê nede minaqeşeyên berdewam jî. Bi bawerîya min, çi rêbereka rastnivîsînê ya ji bo kurmancîyê be ku çavên xwe ji problemên heyî re bigire û girîngîyê nede minaqeşeyên berde-wam, hingê ew rêber dê berhemeka biqisûr be.
Ev awayên cuda rastîyên civata me ne. Lê li gel şirove, ravekirin, arguman û nimûneyan, destnîşankirina awayekî -ji nava awayên heyî- jî ji bo standardldrina nivîsîna kurmancîyê pêwîstîyek e.

Herçî xalên rastnivîsînê ne, hin tişt hene ku meriv dikare li ser wan li hevûdin bike. “Gelo em apostrofê bi kar biîninyan naV' yan jî “Navên netewe û zimanan bila bi hûrdekan destpê bikin yan bi girdekan?” û hwd nimûneyên wan xalan in ku meriv dikare li ser wan li hevûdin bike. Lê hin tişt jî hene ku ji bo lihevkirinê ne qabil in; ango meriv nikare li ser wan li hevûdin bike. “Bila nêr û mê di kurmancîyê de bimminyan na?” yan “Gelo em êdî destji ergatîfiyê berdin yan na” û hwd ji wan xalan in ku bi lihevkirinê nabin. Ji ber ku ew di xwezayîya kurmancîyê de bi awayekî sîstematîk hene û taybetmendîyên kurmancîyê yên bingehîn in. Loma gava ku em bixwazin bi vî zimanî binivîsin, divê ku em pêgirîya wan bikin.

Tevî vê jî di hin waran de kurmancîaxêv bi xwe awayên cuda der-dixin pêşîya me. Yek ji wan nimûneyan ew e ku di kurmancîyê de di warê zayenda hejmarnavan de du awa derdikevin pêşîya me; ango hin kurmancîaxêv hejmarnavan nêr dihesibînin û hin kur-mancîaxêv jî wan mê dihesibînin û ev yek jî tesîrê li awayê rast-nivîsîna wan ya hejmarnavan dike. Herçî pirsên bi vî rengî ne, vê rêberê hewl daye ku awayên cuda destnîşan bike. Lê ev rêber li gel destnîşankirina cudayîyan, herweha tercîha xwe ya ji bo stan-dardê jî pêşkêş dike.

Divê bihê zanîn ku pêwîstîya nivîsîna kurmancîyê bi standardekê heye û ji bo standardekê jî qayîdeyên rastnivîsînê şert in.

Ji bo nivîsîna vê rêberê, min bi çavekê rexnegirane li xebatên berê nihêrî, pirsên herî girîng hilbijartin û ez li tecribeyên zimanên cuda jî hûr bûm. Heger hûn pêgirîya vê rêberê bikin, nivîsîna we ya kurmancîyê dê serrasttir bibe û herweha tiştên ku hûn binivîsin jî dê ji bo xwendevanan zelaltir û fêmbartir bin.

Bi hêvîya ku ev rêber rêyê li ber standarbûna nivîsîna kurmancîyê xweştir bike...

01.06.2012
Mistefa Aydogan

 


Mistefa Aydogan

Rêbera Rastnıvîsînê

Rupel

Weşanxaneya Rupelê
Weşanxaneya Rûpelê 2 - Ziman 2
Rêbera Rastnıvîsînê
Mistefa Aydogan

ISBN: 978-605-86516-0-9
©2012 IKMG / Rûpel
Çapa yekem / Birinci baski: 2012, İstanbul
Sert. No: 26496

Mîzanpaj / Mizanpaj: Cemil Gundogan
Berg / Kapak: Aksel Wagner, artist:design
Serrastkirin / Dûzelti: Nedim Baran
Çap û Cild / Baski ve Cilt: Sena Ofset
Litros Yolu, 2. Matbaacılar Sitesi, B Blok, Kat:6, No: 4NB 7-9-11
34010 Topkapi-İstanbul
Tel.: +90 (212) 613 03 21
Sert. No: 12064

Rûpel Basim Yayin Dagitim Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Kuloglu Mahallesi, Gazeteci Erol Dernek Sokak, No: 7/1
34433 Beyoglu-Istanbul
Tel.:+90 (212) 252 02 24
Fax:+90 (212) 252 02 25
E-Mail: info@rupel.eu
www.rupd.eu

PDF
Téléchargement de document non-autorisé.


Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues