La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Kürtlerin Kültürel ve Dilsel Hakları


Auteur :
Éditeur : Belge Date & Lieu : 2004, İstanbul
Préface : Pages : 56
Traduction : ISBN :
Langue : TurcFormat : 210x297 mm
Code FIKP : 3520Thème : Politique

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Kürtlerin Kültürel ve Dilsel Hakları

Kürtlerin Kültürel ve Dilsel Hakları

‘Mardin şehrinde beş ilkokul fakat sadece bir müzik öğretmeni vardı. Bu öğretmen Muşlu bir kemancıydı, Tevfik Bey diye tanınırdı. Lakabı ‘Domiro’ idi ve kemanıyla müzik yapan ilk öğretmendi. Bitirirken bize çaldığının ne olduğunu sorardı. Müziği tanımama rağmen, çok korkardım çünkü Kürtçe bir parçaydı.

Kürt dili şehrin içinde ve dışında yasaktı ve eğer birisi Kürtçe konuşurken yakalanırsa, söylediği her kelime için 1 TL (Türk Lirası) öderdi. Mardin şaşkına dönmüştü. Çünkü Kürtçe konuşamayan halk sağır-dilsiz alfabesi kullanıyordu’.
[(Musa Anter’in ANILARIM’ ndan alıntı (Dil Sorunu)]

Türkiye Cumhuriyeti’nde, 1925 yılında yayınlanan bir emirnameyle Kürtçe konuşmak yasaklandı. Mardin şehrindeki insanlık dramının manzarasını anlatan yazar Musa Anter, Mardinli bir Kürt’tü. 75 yaşındayken, devletin gezici para militer birlikleri tarafından tuzağa düşürülüp öldürüldü. Onun anlattığı Mardin, aslında 1920’lerin ikinci yarısından sonra, bütün Kürt coğrafyasının genel manzarasıydı. Ancak, Kürtçe konuşma yasağı zaman zaman azalan bazan yükselen devlet teröriyle 1991 yılına kadar sürdü. Türkiye’de geçerliydi. Bugün Kürtçe özelde ve genelde Türkiye’nin sokak ve meydan dayakları, işkence, hapis cezaları, hatta cinayetlere rağmen Kürtler, konuşma dillerini inatla yaşattılar. O nedenle, bugün bütün Kürt köy ve şehirlerinde Kürtçe yaşayan bir dil Türk Ticaret Odaları tarafından 1995’de Kürtlerin yaşadığı 6 vilayette yapılan araştırmaya dahil edilenlerin neredeyse halkın yüzde 65’inin evde yalnızca Kürtçe konuştuğunu göstermiştir...


Türkiye, Irak, İran ve Suriye’de yaşayan Kürtler, çeşitli dönemlerde -imhayı da hedefleyen asimlasyona uğramış, devlet zulmünün mağduru olmuşlardır. Bu kitap -Kürt kültürel haklarının inkârı anlamına gelen- asimilasyon uygulamanın kurnazca biçimi olan inkârı incelemektedir. İnkar, zaman zaman, Kürtler’in asimile edilmesi çerçevesinde kültürlerini ifade etme yasağı biçiminde görülmüştür. Diğer "baskı" biçimleri daha örtülüdür. Örneğin Kürtçe eğitimin, sağlanmaması gibi...

Azınlık bireylerinin sivil haklarının korunması konusunda uluslararası antlaşmalar nettir. Ama Türkiye Cumhuriyeti.nin geleneksel insan hakları standartları; örneğin azınlık üyelerinin kendi dillerini konuşma ve kültürlerini yaşama hakları konusunda çok muğlaktır. Bu gönülsüzlük, hükümetin azınlıklara özel kültürel haklar tanınmasının daha geniş siyasal otonomi ve hatta veraset taleplerine yol açabileceği korkusundan kaynaklanmaktadır...




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues