La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Rya Teze, N° 1 (613)


Auteurs : | | | | | | | | | | | |
Éditeur : Mînîstrîa Kulturaê RSS Ermenîê Date & Lieu : 1955-02-01, Êrêvan
Préface : Pages : 4
Traduction : ISBN :
Langue : KurdeFormat : 330x445 mm
Code FIKP : Liv. Kur. Kc. Gen. Rya. N° 1 (613)Thème : Général

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Rya Teze, N° 1 (613)

Versions

Rya Teze, N° 1 (613)

Mîroê Esed

Mînstrîa Kulturaê RSS Ermenîê

Ji roja îroyn dest bi neşirkirina gazêta kurmancîê “Rya Teze” dibe. Neşrkirina wê gazêtê kivşîke alavîye, ya sîasetîya miletîê Lênînê-Stalînê Partîa Komunîstîêye. Ew qewmandineke ferze ne ku tu bê tenê di emrê kurmancê sovêtîêda, usa jî bona mîlion xevatkaêd kurmanca, ê ku welatê derekeda dijîn.
Cimaeta kurmanca yekee ji çimaetêd dinyaêye kevne, ew ber bobellîskêd tarîqê har têyamîşbûye, qurnada hertim şerê mêrxasî kirîye mirablî gelek dijminêd xwe: pêşberî şerdêd ereba û mongola, asîmîlatorê Romê û Îranê.
.....



ORGANA XEBAKARÊD KURMANCA NEŞRÊ

Ji roja îroyn dest bi neşirkirina gazêta kurmancîê “Rya Teze” dibe. Neşrkirina wê gazêtê kivşîke alavîye, ya sîasetîya miletîê Lênînê-Stalînê Partîa Komunîstîêye. Ew qewmandineke ferze ne ku tu bê tenê di emrê kurmancê sovêtîêda, usa jî bona mîlion xevatkaêd kurmanca, ê ku welatê derekeda dijîn.

Cimaeta kurmanca yekee ji çimaetêd dinyaêye kevne, ew ber bobellîskêd tarîqê har têyamîşbûye, qurnada hertim şerê mêrxasî kirîye mirablî gelek dijminêd xwe: pêşberî şerdêd ereba û mongola, asîmîlatorê Romê û Îranê.

Dijminara li herv nehatîye biniqisînin ruhê cimaeta kurmancaye xebatkar azayxwestine.
Çewa eyane, dereceke binelîê cimaeta kurmanca pir dijî di welatêd rohilata nêzîkda-Îranêda, Romêda, Îraqêda Sîryaêda û li cîê dinê. Kurmancê wan welatada xebatkar di halekî xravî granda dijîn. Ewana ji alîê kapîtalîsta û fêodala bêhed û hesab têne zêrandinê.

Lê başqeyê halê wan kurmancêd xebatkar, ê ku welatê meda dijîn. Hukumara covêtîê azay û mecalê pêşdaçûnê miletîê da wana.
Gundîê kurmanc saya altindarya qeydê kolxozîê dest ji emrjîyna koçerîê kişand û bona xwe efrand emrjîyneke teze. Ewî dewsa konê xwey koçerîê dest anî mala ji kevr çêkirî û bi arîka wêrva darda kir lempêd Îlyîçe şemalî.

Li vira, ser xwelya sovêtîê cimaeta kurmanca di tarîqa xwe pirqurnada cara ewlîn mecal stend bona efrandina elîfbaê xwe.
Xebatkarê kurmanca dest pê kirin bi zimanê dê kitêb xwendin, haji kurltura merivaê efrandin gelekî dewlemend bûn.

.....




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues