La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Nehc-ul enam


Auteur :
Éditeur : Kurdistan Date & Lieu : 1988-01-01, Stockholm
Préface : Pages : 56
Traduction : ISBN : 91-87096-02-1
Langue : KurdeFormat : 120x195 mm
Code FIKP : Br. Ku. 2050Thème : Littérature

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Nehc-ul enam

Mele Xelîlê Sêrtî

Nehc-ul enam

Kurdistan


Nehc-ul enam

"Yek Mewlana Xelîlê Sierdî
Siwarê hespê kêmweşê kurdî
Niviştek bi navê Nehc-ul Enam
Bi zarê kurdî, lêji bo xas û am"

Cegerxwîn


PEŞGOTIN

Nehc-ul enam ji bîstûpênc destnivîsarên seydayê Mele Xelîlê Sêrtî -ku heşt ji wan manzûmin- yeke. Pirtûk ji bîstûdu sernav û dused û heftêyek beytan pêktê. Bi babet û naveroka xweve, talîm û terbiye û şîretin. Bi şiirtî û bi zarê kurmancî hatiye nivîsîn. Bi fesahet û rûmeta xwe ya xezeltiyêve, dilê her xwendevanî xweş û geş dike.

Seydayê Mele Xelîl, di sala 1754-ande li Hîzanê ji dayika xwe bûye û di sala 1843-yande jî li bajarê Sêrtê serê xwe daniye. Di dinyayêde, kêm kesan hewqas eserên giranbiha nivîsîne. Eger lêkolîn û lêgerînek li ser Seydayê nazim û H ser eserên wî bête kirin, meziniya wî û hêjayiya eserên wî wê baştir bête famkirin.

Çawa ku di kitêba "Osmanlî Muelîflerî"de hatiye nivîsîn; Seyda, "...piştî ku xwendina xwe li nik alimên Kurdistanê kuta kir, li wîlayeta Sierdê îqamet kir û jiyana xwe di belavkirina 'ilm û nivîsandina eserande derbas kir".

Nehc-ul Enam li Kurdistanê baş hatiye naskirin û zarokên kurd vê eserê dixwînin û jiber dikin û li her cihî jê jêderkan digrin. Lê mixabin xwendevanên kurd, yên ku herfên erebî nizanin, ji xwendina wê bêparin û hejmara herî pirr jî ewin.

Seydayê Cegerxwîn weha gotiye:

"Yek Mewlana Xelîlê Sierdî
Siwarê hespê kêmweşê kurdî
Niviştek bi navê Nehc-ul Enam
Bi zarê kurdî, lêji bo xas û am"

Ji bo xwendevanan me Nehc-ul Enam, ji tîpên erebî guharte tîpên latînî. Ji bo ku fersend û mecalên xwendevanan çêbin da ku vê pirtûkê bixwînin û vêjeya zimanê kurdî di rêça helbestiyêde, merhela xizna wî binasin.

Armanca me ji weşandina Nehc-ul Enamê bi tîpên latînî -di gel orjînala erebî- eve, ku pêşkêşî xwendevanan bikin û vê berhema giranbiha ji mirina timî bifilitînin. Ev diyare ku ji ber qedexekirina zimanê kurdî li Kurdistana Bakûr xwendevanên me ji mîrata bavûkalan bêpar mane. De îcar xwedivê ku her kurdek lê xwedî derkeve. Ji ber vê
yekê, me ev karê han pêk anî. Bi hindikayîbe jî, hêvîdarim ku wê tîrêjekê bide ziman û edebiyata me. Hem pirtûk bi tîpên latînî derdikeve holê û him jîpirtûkxana Kurdistanê dewlemendtir dibe.

Zeynelabîdîn Kaya




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues