La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Kilam & Stranên Kurdî


Éditeur : Avesta Date & Lieu : 2010, İstanbul
Préface : Pages : 1024
Traduction : ISBN : 978-605-5585-16-7
Langue : KurdeFormat : 215x135 mm
Thème : Musique

Kilam & Stranên Kurdî

Kilam & Stranên Kurdî
Bi Nota & Gotin


Kurdistan yek ji welatê herî kevn ê Rojhilata Navîn, kurd jî miletekî otokton ê vê herêmê ne. Di kultur û zimanê kurdî de ev taybetmendiyên kevnar hatine parastin, nexasim di muzîka kurdî de.

Civaka kurd jî wekî civakên din ên Rojhilat, civakeke tradisyonel e, kultura kurdî bêhtir devkî û anonîm e. Ev yek jî herî zêde şopên xwe di muzîkê de nîşan dide.

Di destpêka sedsala 21ê de, tevî hemû zordestî, asîmîlasyon û polîtîkayên tunekirinê ên çaralî, eger em îro behsa kultur, ziman û edebiyata kurdî bikin yek ji rolê sereke ê vê serkeftinê ê muzîka kurdî ye, ê dengbêj, çîrokbêj, stranbêjan... e. Ew bîreweriya sedan salan e.

Tevî hemû populerî û aktualîteya xwe, muzîka kurdî hê zêde nebûye mijara xebatan.

Kilam û Stranên Kurdî bi nota û gotin wekî antolojiyeke muzîka kurdî ye. Bi hezaran kilam û stran bi rêzek alfabetîk ciyê xwe tê de digrin. Tu diyalekt û devokên kurdî, tu herêmên Kurdistanê jê ne kêm in. Cewad Merwanî, bi salan wek dengbêjekî nûdem ketiye pey şopa wan kilam û stranan, ji arşîvên Radyoya Erîvanê ta Radyoya Bexdayê û Kerkukê, berhevokên folklorê her tişt li hev civandiye.

Eger ev berhevok ji bo arşîv û dokumantasyoneke bi rêkûpêk a muzîka kurdî bibe destpêkek armanca wê ya sereke ê cîbicî bûbe.

NAVEROK

Cewoyê Boşatî / 15
PÊŞGOTIN / 17
SPASÎ / 20
GOTIN Û NOTA / 23

ALLA / 25
ALLA MEHMÛD / 26
AMÎN AMÎNÊ / 27
AMÎNE GI YAN / 28
AMÎNE SÛRE GUL / 29
AMÎN Û AMÎNÊ / 30
AMÎNÊ SÛRE GUL / 31
AMOZA GI YAN / 32
ARAMÎ GI YANI M / 33
ASÊ / 34
AŞI NA / 35
AVA SORGULA / 36
AX DÊ Û BAVÊ ME / 37
AX HI NARÊ HI NARÊ / 38
AX LÊ DÎNÊ TORÎNÊ / 39
AX LÊ GULÊ / 40
AX LOLOY ZAVA / 41
ŞIKRAYÊ / 42
AXAWO / 43
AXEW AXE / 44
AY DIL / 45
AYLÊ KINÊ / 46
AY LÊ NURÊ / 47
AY LO DILO / 48
AY NÊRÎ NÊRÎ / 49
AY NERME / 50
AY NÎZAM / 51
AY ŞIL / 52
AY ŞÎLÊ NAZENÎNÊ / 53
AYŞOKÊ / 55
AZÎZEKEM / 56
E´ZÎZIM BEYANÎ / 57
AZÎZIM TO GULEKEMÎ / 59
BA BI ÇÎNE NÊW ŞI LÊRAN / 60
BA LÊNÊN / 61
BA WA BÊ / 62
BANA BANA / 63
BARAN BARAN / 64
BARAN BARANE / 65
BARANE 66
BERBANEKÊ / 68
BAVLEKAN / 69
BAWANEKEY BAWI M / 70
BAXEWAN GI YAN XOM XERÎBI M / 71
BAY ŞEMAL (YADÎ BE XÊR) / 72
BAZÎ BÊRYAN / 74
BÊ DI KTOR / 75
BE DÎNARÎ / 76
BE GULAN Û BE GULAN / 77
BE Î’NWANÎ / 78
BE LERZANE / 79
BE TEWRAT / 80
BÊ TO HELNAKEM / 81
BE YADIM KEN / 82
BEHAR HATEWE / 83
BEHARAN ÇE MEH’ZUN / 84
BEJNA ZIRAV / 85
BEJNÊ / 86
BEJNÊ / 87
BEJNOKÊ / 88
BELÊ EWSA DILÊKIM BÛ / 89
BÊLIM LO / 90
BENAZ GIYAN / 91
BER ÇELA / 92
BERÇELAN / 93
BER HELBÊNE / 94
BERÎ BANG / 95
BÊRIWANÊ / 96
BERIYÊ TÊ / 97
BÊRIYÊN SI BEHIYAN / 98
BÊRTI BÊRTI / 99
BÊRYA ÊVARÊ / 100
BERZÎ BERZÎ / 101
BEW BEW / 102
BEXDAYÊ / 103
BI ÇI YE / 104
BI ZEYÎN / 105
BIHÊRE DESTAR BIHÊRE / 106
BI LBI LO SEYRANIYO / 107
BI LÛRVAN / 108
BINDAN E Û HA BINDAN E / 109
BINYA MALAN / 110
BIZINÊ / 111
BIZMAR E Û BIZMAR E / 112
BO FIRÎBÎ AŞIQAN / 113
BOÇ MINI T NAWÊ / 114
BOM BI LÊ TOZE TOZE / 115
BONÎ HELALA DÊ / 116
BOR BOR / 117
BOY DÊNI M / 118
BUHARÊ HAT BUHARÊ / 119
BÛK Û ZAVÊ / 120
BÛKÊ DELALÊ / 121
BÛKÊ DELALÊ / 122
BÛKÊ DELALÊ / 123
CANE CANE / 124
CANÊ CANÊ / 125
ÇAROKE HEWLÊRIYE / 126
ÇAROKÊ / 127
ÇAROKÊ Û ÇAROKÊ / 128
ÇAW CIWAN / 129
ÇAWÊ DE ÇAWBAZAN / 130
ÇEÇ HO HO / 131
ÇELE LI BER ÇELAN / 132
CELEBAN / 133
CELSE / 134
CEMEDÊ / 134
CEMÎLE GIYAN / 135
CEMÎLE / 137
CEMÎLE / 138
CENDIRME / 139
CENDIRME / 140
CEROY / 141
CÎRANÊ / 142
CIWABÊKIM DEWE / 143
CIWANÎ / 144
CIYÊ GOVENDÊ / 145
CI ZÎR E / 146
COTKARO / 147
ÇELÎ XÊRÊ / 148
ÇEND CI WANÎ / 149
ÇIL KEZÎ / 151
ÇING Û ÇING / 152
ÇING Û ÇING / 153
ÇOXÊ MINO / 154
ÇOXO / 155
ÇÛM CIZÎRÊ / 156
ÇÛM HELEZO / 157
ÇÛME MÛŞÊ / 158
DARA LI NAV DARA / 159
DAYÊ MÎRO VANA / 160
DAYÊ NASTÎNI M / 161
DAYNÊ / 162
DÊ BI ÇÎN MÛSI LÊ / 163
DE BI ÇÎN ZOZANAN / 164
DÊ BIDIN ME BÛKA ME / 165
DE BI LA BÊTO ROBARO / 166
DE DERXIN / 167
DE GIDÎ MALA MIN / 168
DE GIDÎ NAR / 169
DE GULÊ HEY NABE / 170
DE KI NA MIN KI NA MIN / 171
DE LÊ LÊ VANÊ / 172
DE MEGRÎ MEGRÎ / 173
DE MEGRÎ MEGRÎ / 174
DE MEGRÎ MEGRÎ / 175
DE SIWARO / 176
DÊ WERIN GULA BI ÇÎNIN / 177
DE YO YO / 178
DEBARÊ BARAN / 179
DEÇI ME SER NALEŞI KÊNÊ / 180
DEÇI ME REWANDIZ / 181
DELALÊ YAR WEZO / 182
YAR WESO / 183
DELAL E / 184
DELAL E / 185
DELÎL YARÊ / 186
DELI LO WEY LO / 187
DELOY ZAVA / 188
DEM KUL / 189
DEMA ME / 190
DEMAXIM WEZNE / 191
DENG DÊ LE ŞÎLANEKEY / 192
DENG NAKIM / 193
DENG NAKIM / 194
DER KANI YOKÊ NEFELE / 195
DÊRA HOZÊ / 196
DÊRE SORÊ BI ÇÛKÊ / 197
DERDÎ HÎCRAN / 198
DERDI T LE MIN / 199
DERÊ MALA ME AV E / 201
DÊRE SORÊ / 202
DERJÊ / 203
DERKETO STÊRKA GEŞ E / 204
DERKEVE DERKEVE / 205
DERWA BECÊM DÊLÊ / 206
DESMAL H’ERÎR / 207
DESMAL H’ERÎRÎ SÛRE / 209
DESTMALÊ / 210
DEŞTA MUŞÊ / 211
DESTMALA MIN / 212
DEV ZER / 213
DÊWANE BÛM / 214
DEYHÊNIM / 215
DI BAXAN / 216
DE BI LÛR LÛR TEŞIYÊ / 217
DI DEM ZARA / 218
DÎLBERAM DÎLBER / 220
DI LÊ TE FI REYE / 221
DI LEKEY WERGI RTI M / 222
DILÊM BIRIN ESKERÊ / 223
DI LO MENAL / 224
DIMDIM (XANÎ DIMDIM) / 225
DÎN DELAL / 226
DÎNÊ CAN / 227
DÎNE MERO DÎNÊ / 228
DIYARBEKIR / 229
DOLAVÊ / 230
DON DON / 231
DONDIR XAN / 232
DOTMAM / 233
DÛ BE DÛ / 234
DÛ SER LESER / 235
DÛ SI WARÊN TENÊ / 236
DÛA / 237
DUGMET DAXE / 238
DULBERÎ ÇAW MEST / 239
Ê WELE MAŞALLAH / 240
Ê WELE / 241
EBA YE / 242
EDLÊ RABE SI BE YE / 243
ELÎFÊ / 244
ELWEN / 245
EMAN DERDI M ÇAREKE / 246
EMAN DIKTOR / 247
EMAN EMAN ZEKIYA / 248
EMAN EMAN / 250
EMAN EMAN / 251
EMAN KEJÊ / 252
EMAN KOÇERÊ / 253
EMAN SEBRÎ / 254
ÇENDE BE E’YŞÎ (EMAN YARÊ) / 255
EMBER EWBERE / 256
EMÊ KÊ‘W KÊ BI ZAVA KIN / 257
EMER AXA / 258
EMÎNE EMÎNE / 259
EMINE / 260
ÊMO / 261
ÊMO / 262
E’MREKEM ÇAWEKEM / 263
HEY ÊRAN XOŞE / 264
ÊRAN ÊRAN / 265
ERÊ BAZO / 266
ERÊ BÊNE (HEY BÊNE) / 267
ERÊ HAT / 268
ERÊ HO LEYLÎ / 270
ERÊ LAWJE / 271
ERÊ MAMEDO / 272
ERÊ NAZ / 273
EREBÊ MIN / 274
EREBO YAR EREBO / 275
EREV E / 277
EROY HOXIR / 278
ÊŞEK HAT / 279
EVRO BIHARE / 280
EW KI ÇE LEW MALE / 281
EWE HAT / 282
EWRÊ SER ME / 283
EY BE HERMÊ / 284
EY GERDE / 285
EY HERÎR HERÎRE / 286
EY WEY LERZANE / 287
EYNI KÊ / 288
EYŞÊ CANÊ / 289
EYŞÊ / 290
EY GULFI ROŞ TA KEY / 291
EZ BEFRIM / 292
EZ BERFIM / 293
EZ ÇÛME CI ZÎRÊ / 294
EZ LEYLA ME / 295
EZ NE DÎN I M / 296
EZ PÎRO ME / 297
EZ TEYMEZ I M / 298
EZÎZI M / 299
ÊVAR E BI RO DERENG E / 300
FATI M GULA MI CLÎSA / 301
FATMAYÊ / 302
FATI MOKÊ / 303
FEQÎ / 304
FERAT / 305
FERŞÊ KANIYÊ / 306
FERZÊ / 307
FIKRA EZ BIRIM ÇIYAYÊ ME / 308
FÎNCANÊ HA FÎNCANÊ / 309
FITILÎ / 310
GELAWÊJ / 311
GELO EW KÎ YE / 312
GENI MO / 313
GERMA HAVÎNÊ / 314
GEWHERÊ / 315
GEWHERÊ / 316
GEWRÊ / 317
YAR GIJILOKÊ / 318
GIRTIMI T BESTIMI T / 319
GIRYANIM DÊ / 321
GIYAN Û GIYAN / 322
GIYAN Û GIYAN / 323
GIYANE BESYETÎ / 324
GOWEND E / 325
GOZELÊ GOZELÊ / 327
GÛL BEHBÛNÊ / 328
GULXIMDAN / 329
GULA ZER / 330
GULA ZER (YERÎVAN) / 331
GULA ZER / 332
GULALE SURE / 333
GULÊ GULÊ / 334
GULÊ HATÎ / 335
GULÊ HEYNARÊ / 336
GULÊ HOY NAR / 337
GULÊ HOYNAR / 338
GULÊ MALI M GULÊ / 339
GULGULI / 340
GULÎ MIHABADÎ / 341
GULÎZER / 342
GULÎZER AY GULÎZER / 343
GULÎŞAN / 344
GULŞÊNA MIN / 346
GULŞÊNÎ / 347
HA BÊWO / 348
HA BI ÇEND E / 349
HA BI DARAN E / 350
HA ÇEMO ÇEMO / 351
HA ÇI KIR ÇI KIR / 352
HA DER BÛ / 353
HA GULÊ HA GULÊ / 354
HA JI ME WÊDA / 355
HA LAWÎN / 356
HA LERI LERI LERI / 357
HA LEYO / 358
HA LI SERM E / 359
HA MI N DÎ LI BANA / 360
HA NANA / 361
HA WER LÊ LÊ / 362
HACI MERYEM / 363
HARO BASO / 364
HA JI VÊ TÊLÊ / 365
HAT KARWAN E / 366
HATEWE / 367
HATIN / 368
HAWAR MENDO / 369
HAWAR Û SED HAWAR / 370
HA WER LÊ LÊ / 372
HAY BERDE / 373
HAY DI L DI LO LO / 374
HAY GO CAN / 375
HAY MEŞKÊ / 376
HAY NA NÎNAY / 377
HAY NÎNA DE BI RÊ BUKÊWO / 378
HAYÊ / 379
HAYLÊ / 380
HAYLÊ / 381
HÊ BI GOVENDÊ / 382
HEBÊ LEBÊ / 383
HEDYAYÊ / 385
HÊJÎRA LATÊ / 386
HÊL JI HÊLÊ / 387
HELE HELA / 388
HELEB / 389
HELEBÊ / 390
HÊLÎ HESENO / 391
HELLAME / 392
HEMKÊ / 393
HER AYŞÊ / 394
HER BÊLIM LO / 395
HER BÊLI M / 396
HER BÎNI N / 397
HER DERWA Û BÊCEM DÊLÊ / 398
HER DOLABÊ DOLABÊ / 399
HER FATI MÊ / 400
HER WAYE / 401
HERÊ RINDÊ / 402
HERÊ ZERDÊ / 403
HÊRÎLLA MAŞÊLLA / 404
HÊRÎZAR / 405
HERMÊ / 406
HERNE BERI YÊ / 407
HESENÊ AXÊ DELALE / 408
HESO BI HEYRANO / 409
HESO YAN YA DINYAYE / 410
HESÛKÊ MEHMÛRÊ / 411
HETANÎ HEBIM / 412
HEWARE / 413
HEWARÎ XALÎ / 414
HEWÎ / 415
HEWRÎ LE KOL / 416
HEY BÊ DEBI LÊN BÊ / 417
HEY BÊ / 418
HEY BELLAR / 419
HEY BÊMO / 420
HEY BÊNIN BÊNIN / 421
HEY BERÎ / 422
HEY BEZALÊ / 423
HEY BO HELAME / 424
HEY ÇOXE / 425
HEY DEBI RO / 426
HEY DENWÊ / 428
HEY DESTO / 429
HEY DOTMAMÊ / 430
HEY GULÊ GULÊ / 431
HEY GÛLÊ GÛLÊ / 432
HEY GUNDO / 433
HEY HEY BERÎ GOVENDE / 434
HEY HÎBO / 435
HEY LE DÛR DA HATÎ / 436
HEY LO HEY ŞÊRÎNÊ DE WER / 437
HEY LO LO MÎRO / 438
HEY NAR / 439
HEY NARÊ / 440
HEY NAYE / 441
HEY PÊDE / 442
HEY RAKIN XATÛNÊ RAKIN / 443
HEY RENÎ / 444
HEY ROBAR E ROBAR E / 445
HEY ŞANÊ / 446
HEY SÎNEMÊ / 447
HEY SOSI N / 448
HEY WELATO / 449
HEY XAN / 450
HEY YARAN / 451
HEYDER AXA / 452
HEYLA KI NÊ / 453
HEYRAN HEYRAN E / 454
HEYRANO / 455
HÎCI RÎ YAR / 456
HO LEYLÎ / 457
HO LEYLO CAN LEYLO / 458
HO REŞO / 459
HOPLERÎ / 460
HOY CANO / 461
HOY CER HOY CER / 462
HOY ÇI YAWO / 463
HOY DELÎL / 464
HOY DIL / 465
HOY DIL / 466
HOY DIL / 467
HOY DÎLAN / 468
HOY GUL / 469
HOY HOY LEYLO / 470
HOY LELE / 471
HOP LEYLO / 472
HOY LÎLAN TOY LÎLAN / 473
HOY MEŞKÊ / 474
HOY MÎR HOY MÎR / 475
HOY NÊRGIZ / 476
HOY NERMÊ / 477
HOY ŞÊXÊ MINO / 478
HOY ŞIRNEXÊ / 479
HOY SORÊ / 480
HOY YEMAN (BAVÊ FEQÎR) / 481
HÛNÊ LÊ NARÎNA MIN / 483
HÛR CEMED / 484
HÛRIK HÛRIK BARANÊ / 485
IRO DISA / 486
ÎRO ROJA RIHETÊ / 487
JARO / 488
JI BÊRIYÊ TÊ / 489
JI ÊVAR DA / 490
KA BUKA MIN / 491
KANÎ Û SER KANÎ / 493
KANÎ / 494
KANYA LI PAL BENDA / 495
KANYÊ LI GUNDA / 496
KARWANE / 497
KARWANE / 498
KATÎ BEHARE / 499
KÊ MINÎ KUŞT / 500
KEÇ MEYROKÊ / 501
KÊÇAN XWARIM / 502
KEÇÊ TU KEÇA GULANÎ / 504
KEÇELO / 505
KEJÊ TU KEJÎ / 506
KEKO EHMEDO / 507
KELEŞO NOBEDARO / 508
KEMBER ZÊR / 509
KEMERE ŞIL / 510
KEYAN / 511
KEPRA ÇÊKIN / 512
KER KANÊ / 513
KERÎM LAWO ÇEQILMAST / 514
KES NAZANÊ / 515
KET XERMI YANÊ / 516
KETANE Û KETANE / 517
KETANE / 518
KETANE / 519
KEVOK IM LÊ LÊ / 520
KEW HÊLÛN HÊLÛN / 523
KEWMIL / 524
KEWYAR / 525
KEZÎ ZER / 526
KEZÎ ZERÊ / 527
KÎ ÇÛ BAJÊR / 528
KÎJAN DEÇI NE MÊRGOLAN / 529
KÎJE MERO CI WANÎ / 531
KÎJÊ XOY DAWI M NÎŞAN / 532
KÎJOLEY NAZDAR / 533
KINA MIN / 534
KINGA MIN / 535
KIRAS KUDERÎ AWRÎŞIM / 536
KIRAS REŞ / 537
KIRAS REŞÊ / 538
KIRAS ZERDÊ / 539
KIRAS ZERDÊ / 540
KIRASÊ MEYRO / 541
KIRASÊ TE MELES E (YERÎVAN) / 542
KIRASÊ TE MELES E / 543
KIRMAŞAN / 545
KIŞ MIRIŞKÊ / 546
KWÊSTANAN XAL XAL / 547
KOÇER JI DASINÊ TÊNO / 548
KOÇERÊ / 549
KOÇÎ LEYLA / 550
KOFÎ KÊTAN / 551
KOLAN BE KOLAN / 552
KOLWANE SÛR / 553
KULA DILÊ MIN WELAT / 554
KULENDE / 555
KULINDE / 556
KUR ŞIVAN E / 557
KÛRIKO TALAN TALAN / 558
KURTÊ HAT RABIRD / 559
LADE / 560
LALE BE DESTAN / 561
LANE Û LANIT KEM / 562
LANE Û HEY LANIT KEM / 563
LANIK LANKOLÊ / 564
LAW HEYRANO /565
LAWE / 566
LAWIKO MÎRZO / 567
LAYE LAYET BO DEKEM / 568
LE BAXÎ SÎNE / 569
LÊ BEJNÊ (YERÎVAN) / 570
LÊ BI GOVENDÊ / 571
LÊ BI HOLÊ / 572
LÊ BÛKÊ / 573
LÊ DAYÊ / 574
LÊ DELALÊ / 575
LÊ DÎLBERÊ / 576
LÊ DÎN / 577
LÊ DÎNÊ / 578
LÊ ESMERÊ / 579
LÊ GOZÊ / 580
LÊ GOZÊ / 581
LE GUL Û LE GULAN / 582
LÊ GÛLÊ LÊ GÛLÊ / 583
LÊ GULÊ / 584
LÊ HELÊ WERE / 585
LE KOLANÎ TENGEBER / 586
LÊ LÊ BÛKÊ / 587
LÊ LÊ DÎNÊ / 588
LÊ LÊ DÎNÊ (YERÎVAN) / 589
LÊ LÊ KINÊ / 590
LÊ LÊ LÊ KINÊ / 591
LÊ LÊ MEYRO / 592
LÊ NÛRÊ / 593
LÊ LÊ QÎZAM XASA MIN / 594
LÊ LÊ WESÊ / 595
LÊ LÊ WESO / 596
LÊ LÊ XIMŞÊ / 597
LE MAL HATE DER / 598
LE MÊJE ZOR LE MÊJE / 600
LÊ MEYRÊ MEYREMÊ / 601
LÊ MIBETÊ / 602
LÊ NAZ / 603
LÊ NAZÊ / 604
LE NÊW REŞMALÎ XÊLAN / 605
LE NÊW SABLAX DA / 606
LE PÊY DA / 607
LE PÊDAW PÊDA / 608
LE SÎLEY QEBIRAN / 609
LÊ WENDÊ / 610
LÊ XANIMÊ / 611
LE XIŞE XIŞEY / 612
LÊ YARIM YAR YAR TIRKÊ / 613
LÊ ZEYNEVÊ / 614
LEBER LENCEW LARÎ TO / 615
LE BER NAZÎ ÇAWBAZAN / 616
LEBER NAZÎ ÇAWBAZAN / 617
LEGER LEGER / 618
LÊM YAXÎ / 619
LÊM ZÎZE ÇAW KEJALIM / 620
LENCE / 621
LÊRLÊ GULÊ / 622
LESER KEPIRÊ SEPANAN / 623
LEW DÎNÊ Û DÎNÊ / 624
LEYLÎ BAWANIM / 625
LEYLO ZIRAVÊ / 626
LEYLO / 627
LEZO / 628
LI BAZDANÊ / 629
LI BINYA KELÊWO / 630
LI KENDALA / 631
LI MÊRGÊWO / 632
LI MÊRGÊWO / 633
LI MIN ESKERO / 634
LI SERBANE / 635
LÎ SEYRANA / 636
LÎMO HEY LÎMO / 637
LÎZANÊ / 638
LO BERDE / 639
LO BI LAWO / 640
LO BI LORIYE / 641
COTKARYO / 642
LO DILO DILO / 643
LO GEDE / 644
LO GIDYO PÎREMÊRO / 645
LO LAWO / 646
LO LI MIN LI MIN / 647
LO LO MIHEMEDO / 648
LO LORÎ / 649
LO REZO / 650
LO ŞIVANO / 651
LO LO PISMAMO / 652
LOLOY ZAVA / 653
LORKE / 654
LORKÊ LORKÊ / 655
LORKÊ Û LORKÊ / 656
LOY LIMIN / 657
MALAN BAR KIR / 658
MALE BABIM BÊWEFA / 659
MALÊ MIN / 660
MALKA ŞEMO / 661
MALKÊ ME / 662
MAMANÎ / 663
MAMÊ ŞIWAN / 664
MAMIR MAMIR / 665
MAŞALA BEDIRXAN BEG / 666
MASÎKO / 667
MASÎKO / 668
MAYEY JIYANIM / 669
ME’BÛBÊ YAR Ê / 670
MELAZGIR / 671
MELE CIWANEKE / 672
MELLÎ MELLÎ (YERÎVAN) / 673
MEMANÎ / 674
MEMO / 675
MEMYAN E / 676
MEMYAN E / 677
MENALE BULBUL / 678
MEND E / 679
MÊNDÊ MIN / 680
MENDÎL / 681
MENDO / 682
MERD IM MERD IM / 683
MÊRDÎN E / 684
MERHEBA / 685
MERYEMÊ / 686
MERYEMÊ / 687
MERZIYE / 688
MEST IM / 689
MESTÛRE / 690
MÊVAN / 691
MÊVAN / 692
MEVLÎD SALEYE / 693
MEYRANÊ / 694
MEYREMÊ / 695
MEYRIKÊ / 696
MI LAWÎN E / 697
MÎM GURCÎ / 698
MIN DELÊM / 699
MIN GOT XEZALÊ / 700
MIN GOT ZEYNÊ ZEYNEMÊ / 701
MIN JI HELEB / 702
MIN TE DIBÛ / 703
MIN ZAXOKÊ DIKAN VEKIR / 704
MINARA SÊRTÊ / 705
MÎNE XANIM MÎNE / 706
MÎNE (MÎNA GIYAN) / 707
MÎRKÊ WANÊ / 708
MIRYEM BOKANÎ / 709
MÎRZE ME / 710
MÛ NAPISÊNIM / 711
MÛMÊDAR / 712
MÛMINÊ / 713
MUTRÎBÎ H’ERÎFAN / 714
MÛZÎRKA / 715
NABE / 716
NAÇME LEQATÊ / 717
NADE / 718
NALBENDANO / 719
NAMDIWÊNÎ / 720
NARÊ HEY NAR / 721
NAR NARÊ / 722
NARÊ / 723
NARÎN / 724
NARIN / 725
NARINÊ / 726
NARINÊ / 727
NASK Û CIWANÎ / 728
NASTÎNIM / 729
NAWÊRIM BÎLÊM / 730
NAYE NAYE / 731
NAYLONE / 732
NAYNIR NÎNA / 733
NAZ MEKE / 735
NAZANIM LE KÊ PIRSIM / 736
NAZDAR ZÎZE BÊ BEHANE / 737
NAZDAR Û NAZDAR / 738
NAZDAR / 739
NAZÊ / 740
NAZENÎN / 741
NAZENÎNÊ / 742
NE LI MAL E / 743
NÊÇÎRVANO / 744
NEMAM NEMAME / 745
NEMIRDUY HER MAWÎ TO / 746
NÊRÎME / 747
NESÎH’ET BÊ BO DILDARÎ / 748
NEWROZ (YERÎVAN) / 749
NÎME ÇARE / 750
NÎME ÇARE / 751
NÎNA NÎNA ÊMO / 752
NÎNA /754
NÎNAYÎ TE ME / 755
NÎNIK NÎNIK NÎNARÊ / 756
NÎNIM NÎNIM / 757
NÛRÎ RÛXSARIT / 758
OKÊ KAŞON / 759
ORDEK IM / 760
ORMIYE / 761
OY NERGIZ / 762
OZMANO / 763
PAYIZE LE MIN / 764
PAYIZ E / 765
PEPU SULEYMANÎ / 766
PEPÛLEY ŞEM / 767
PERÇEM Û EGRÎCE / 768
PERÊŞANIM / 769
PERÎ / 770
PERÎ / 771
PERÎZADE / 772
PÎR ÊZDÎN AXA / 773
PIRÇÎ PEXŞANE / 774
PISMAMO / 775
PIŞTA KIROR / 776
QASPEY QASPEÎ KEW / 777
QAZA GOLÊ / 778
QELEHA DIMDIM / 779
QERECDAX / 780
QERETAJDÎN / 781
QESEM / 782
QISEY ÎŞQ / 783
QÎZA MÎRÊ SIWÊREKÊ / 784
QUMRIYÊ / 785
QURM MIL / 786
RASTÎ RASTÎ / 787
RAZYANE / 788
RAZYE / 789
RÊBWAR / 790
REFÊ JI REFÊN ÇÛKAN / 791
RÊGAY AŞIQAN / 792
REŞKO / 793
REWŞA MALA / 794
REZÊ / 795
RIHANOKÊ / 796
RÎŞYÊN EGALÊ ÎSA / 797
ROBARO / 798
ROJ DERKET Û HATE DER / 799
ROJÎ CEJNE / 800
ROMANÎ HA ROMANÎ / 801
SAQÎ / 802
SÊ MAL / 803
SER MALÊ ME RE / 804
SED BIRYA MIN ZANÎBAM / 805
SEDO ME HOY HOY / 806
SELIK SELIK / 807
SELÎMO LAWO / 808
SELÎMO / 809
SELÎMO / 810
SÊMÊLÊ / 811
SERTENE / 812
SER GOVENDÊ / 813
SER GOVENDÊ MILANÎ / 814
SERÊLE / 815
SÊVA SOR / 816
SEWZE GIYAN / 817
SINDO YE / 818
SÎNEM / 819
SÎNEM / 820
SING Û BERÊ KEWA GOZEL / 821
SÎPANO GAZ BI GAZO YO / 822
SIVORE / 823
SIWAREK HAT / 824
SORÊ / 825
SOSIN / 826
SOYBE BALA BERZ / 827
SUK BIN DEY DEY / 828
SÛRE GUL / 829
ŞALÛLVANO / 830
ŞALURVANO / 831
ŞAM LURI / 832
ŞÊ Û ŞÊ / 833
ŞEDELAR / 834
ŞEHMÊRANÊ / 835
ŞEKIR AXA / 836
ŞELILVANO / 837
ŞEMAL HAT / 838
ŞEMAL WERE / 839
ŞEMAMÊ / 840
ŞEMAME Û ŞILÊRE / 841
ŞENG NAZÊ / 842
ŞER DAWETA MÊRANE / 843
ŞÊRO XALID BEG / 844
ŞEWE / 845
ŞEWQO / 846
ŞÊXANÎ / 847
ŞILE Û XANAN / 848
ŞILÊRE / 849
ŞIRÎN LEWENDÊ / 850
ŞÎRÎN LEYLANÊ / 851
ŞÎRÎN TEŞÎ DERÊSÊ / 852
ŞIRÎNÊ / 853
ŞÎRÎNÊW Û XANIM / 855
ŞIVANÊ KUVIYA / 856
ŞORÊ MALIM ŞORÊ / 857
TACÎ TACÎ TACÎHANE / 859
TAKEY AZÎZIM / 860
TAQÊ BELEKO YEMAN / 861
TARIK NÎNAYÊ ŞEMO / 862
TASEK AVA CAMIYÊ / 863
TAZYA ME YE ŞÊRÎN E / 864
TE EZ DÎN KIRIM / 865
TE GOT TE VA HATIM / 866
TE MEMIK ROBARIYO / 867
TEBAREK / 868
TEBAREK / 869
TENKE / 870
TENÜNÊ / 871
TEŞIYA MIN DARA JI DARÊ / 872
TEŞIYA TE / 873
TEŞIYÊ HA TEŞIYÊ / 874
TEW TEW CANÊ / 875
TEZE ME / 876
TÎL BELBENÊ / 877
TINCOLIYÊ / 878
TIRÊN HATO / 879
TOBE EYŞANÊ / 880
TOBE EYŞANÊ / 881
TOBE NAKIM / 882
TOBE TOBE / 883
TOL MEÇINE / 884
TORÎ NE / 885
TOZIRME / 886
TU DIZANÎ / 887
TU MIRAZA XORTAN Î / 888
TUXWA ŞIWANAN / 889
TUZIK / 890
URMIYE URMIYE / 891
WA JI HEMAMÊ DERKETIYE / 892
WA MEKE / 893
WÊ LI BIN DARÊ / 894
WEK QUMRÎ / 895
WELATO / 896
WELE GOVEND RANABE / 897
WELE KECIK E / 899
WER HENE / 900
WER HENE / 901
WER HÊNE / 902
WERDEK IM / 903
WERE GIYAN / 904
WERE GULÊ / 905
WERE GULIM / 906
WERE KEÇÊ NAV KELEKA / 907
WERE QURBAN / 908
WERE QURBAN / 909
WERE WERE LANKÊ / 910
WERÎ LÊ EMÎNE / 911
WERIN GOVENDA GÛLÊ / 912
WERNE RÊZÊ / 913
WERNE SÊVA / 914
WEXTÊ MEHÎRÊ / 915
WEXTÊ ZERYAM NÎŞAN KIRIN / 916
WEY BARANÊ / 917
WEY FELEKÊ / 918
WEY HERÎRE / 919
WEY LO LIMIN / 920
WEY LO ŞIVANO / 921
WEY NARÊ NARÊ / 922
WEY WEY ZARA / 923
WEY ZERÎ / 924
W’EZ GUL IM / 925
W’EZ HATIME TE BIVÎNIM / 926
WEZ HENE / 927
WEZ HENE / 928
WÎ BI EREBO / 929
WÎ DAY / 930
WÎ ŞEMO / 931
WISA NENÊR TU LI MIN / 932
WITIM EY KIÇ / 933
XAL MERCAN / 934
XALÊ XALYAZÊ / 935
XALÊK LE MABEYIN / 936
XALO HECÎ / 937
XALOY / 939
XAN BACÎ / 940
XAN XANIMÊ / 941
XANÊ BEYAZÊ / 943
XANÊ LÊ / 944
XANIMÊ / 945
XANIYÊ BAVÊ TE / 946
XANYÊ MEMO / 947
XECO DILÊ MIN / 948
XELEF IM / 949
XERÎBÊ / 950
XERÎBÊ / 951
XESIYA XERAB / 952
XEYABAN / 953
XEZALA MIN DELALA MIN / 954
XEZALA MIN DELALA MIN / 955
XEZALA MINÊ / 956
XEZALAM / 957
XEZALÊ YÊLI / 958
XEZALÊ / 959
XIFTAN / 960
XIFTAN / 961
WERE XIME XIME / 962
XIRINGE / 963
XIRNÎKÊ / 964
XÎZOLÊ / 965
XÛRNIK Û GÛRNIK / 966
XWELIYA WETEN / 967
XWESTI ME / 968
XWEZLA KIRASÊ BI ŞAL BÛMA / 969
XWEZLA BISKEK BÛMA / 970
YADÊ YABO / 971
YADIM KE FERYADIM KE / 972
YAR BÊZAR BÊZAR / 973
YAR BÊZARÊ / 974
YAR CAN TÊR CAN / 975
YAR DERWA / 976
YAR DÎLAN / 977
YAR EYŞÊ / 978
YAR GOVENDÊ / 979
YAR GULÊ / 980
YAR LI TEBEXA DIDIYA / 981
YAR MERHEBA / 982
YAR MEYREMÊ / 983
YAR ŞEMAMÊ / 984
YAR ŞÎNA MIN / 985
YAR SOSIN SOSIN / 986
YAR WELLE KEÇIK E / 987
YAR WESO / 988
YAR WEZO / 989
YAR XESUYÊ / 990
YAR XWIHKÊ / 991
YAR YAR / 992
YAR YARÊ / 993
YAR YEMAN / 994
YAR ZEYNEB / 995
YARA MINE BEDEW E / 996
YARE CIWANEKEM / 997
YAREKEM ÇAWÎ ŞÎNE / 998
YAREKEM DELÊY BÛKE / 999
YAREKEM DILDAREKEM / 1000
YARÎ CARAN / 1001
YARÎ REZA ŞÎRÎNIM / 1002
YARÎLA / 1003
YEK MÛMIK / 1004
YERÎLO YERÎLO / 1005
YO ZEYNÊ / 1006
ZAVA TÊ JI HEMAMÊ / 1007
ZAVA / 1008
ZAWA LE BÛKÊ MEDE / 1009
ZEMBÎLFIROŞ / 1010
ZÊNEBÊ / 1011
ZENGILÊ NARÎN / 1013
ZER HÊLAN / 1014
ZÊR ZEYNEBÊ / 1015
ZÊRÎN / 1016
ZERIYA GUNDA DIL QEMERÊ / 1017
ZEYNOKÊ / 1018
ZIRAVÊ / 1019
ZIRAVÊ / 1020
ZIRAVIK HA / 1021
ZOZAN BER ZOZAN / 1022
ZULF ŞOR / 1023
ZULF Û RÛXSAR / 1024

Pêşgotin

Çand û hunera kurdan jî wek ya hemû gelên din, bi peşveketina şaristaniya wan ve hevrast (paralel) e. Nemaze di stranên kur dan de, gelek motîv û hêmanên berbiçav ên di jiyana civald û xwezayê ya îroyîn de jî tên bikaranîn û taybetiyên heyama neolîtîk tên dîtin. Mirov dikare bi hêsanî bibîne ku kurdan di stran û govendên xwe de; xweza, roj, ax, av, sewalên kedî û jiyana li dora wan hatiye hûnandin û şaristaniya pêşketî, bi awayeke şenber bi kar anîne. Her wiha piştî heyama neolotîkê jî mirov dikare şaristaniya cîvaka koledarî û feodal di çand û hunera kurdan de bibîne. Diroz û qewlikên (duayên) êzdiyan ku jêderka xwe ji baweriya zerdeştî ya li Kurdistanê jiyaye, girtiye û yên elewiyan ku dîroka wan jî biqasî ya dirozên êzdiyan kevn e, hemû wek berhemên hunerî ne. Dirozên êzdiyan ku jê re "qewl" tê gotin û wek awayekê îbadeta baweriya elewiyan "semah" û nemaze îlahiyên ku di van baweriyan de tên gotin, her yek ji berhemên hunerî yên bihişmet wê de, tiştek din nînin. Pêkanîna van berhemên hunerî yên ku di baweriya kurdan de evqas bibandor, pişt re bi xurtbûn û pêşketina îslamiyetê derbeke mezin dixwe û tê qedexekirin.

Piştî îslamiyetê di nav cîvaka elewî ya pêşketî de pêşkêşkirina van berhemên hunerî yên nîgarî (motîvî) û bi nexş û nimûşen olî, bi hatina desthilatdariyên paşverû ve bi tevahî hatiye qedexekirin û bi vî awayî destkeftinên şaristanî yên civakekê bi talan, bişaftin û komkujiyên mezin re rûbirû maye û ber bi tunebûnê ve çûye. Ji kurdan re, li ser erdnîgariya Kurdistanê, li gel berhemên hunerî, amûrên ku di mûzîka kurdî de dihatin bikaranîn jî, hatibûn qedexeldrin. Nemaze amûrên ku ji aliyê desthilatdarên îslamê ve bi navê îslamiyetê hatibûn qedexeldrin, dahol û zurne mînakên balkêş in. Ji ber vê hindê mûzîka kurdan, li gor mûzîkên gelên din, di xwe de taybetiyên cihê diguncîne. Ew jî dengbêjiya bêamûr e. Dengbêjî, şewazeke taybetmendiya mûzîka kurdî ye û tenê bi dengê mirov pêk tê. Ev cureyên xebatê, bi dagirkeriya tirkan re tundtir hate qedexekirin û ev qedexe di roja îroyîn de jî, ji aliyê Dewleta Komara Tirk ve li ser çand û hunera Kurd, li ser mûzika Kurd tê domandin.

Mûzîka kurdî pêmayiya (mîrasa) hemû gelên li Rojhilata Navîn e û di heman demê de pêmahiyeke hemû gelên cihanê ye jî. Berhevkirin û arşîvkirina vê pêmayê, di heyama îro de ji bo pêşerojê, tê wateya parastin û ragihandina pêmaya mirovatiyê. Ji ber vê hindê xebat pir girîng e.

Sedem û armanca min a mezin, a vê xebatê; yek coş û peroşa min a li hember mûzîka kurd e, ku ev mûzîk yek ji dewlemendiyên çand û hunera kurd e. Ya din ez van nirxan wek pêmaya mirovatiyê ya hevbeş dibînim. Ez dixwazim vê jî diyar bikim, ev xebat ewqas ne hêsan e. Ez bawer dikim ku ger ez ve dijwariyê bi mînakeke di jiyana min de qewimîbû, vebibêjim, wê balkêştir bibe. Di sala i983yan de hêj min lîse nû qedandibû. Li Amedê ji aliyê TRT (Saziya Televîzyon û Radyoya Tirkiyê) pêşbirkeke dengxweşiyê hatibû lidarxistin. Ez jî tevlî vê pêşbirkê bûbûm û wek kesê yekemîn hatibûm hilbijartin. Ji ber vê yekê ez girtim Radyoya Diyarbekir hevkar şandim gundan. Teybeke dengan tomar dike û mesrefên min dan min û ji min xwestin ku ez gund bi gund bigerim; stran, meselok, pêkenok, çîrok û efsaneyên van deweran berhev bikim.

Ez bi qasî 3 mehan gund bi gund geriyam, tişten ku ji min hatibûn xwestin min berhev kir. Nêzikî 50 kasedî awaz (melodî), meselok, çîrok û efsane min berhev kirin ku ew ji pêncsedî pirtir awazên kurdî pêk dihatin. Ji aliyê TRTyê hat xwestin ku van awazên berhemên mûzîka kurd! yên min berhev kiribûn, wegerînim tirkî. Ev berhemên ku min berhev Idribûn, de wek Awazên Mûzîka Gele Tirk tomar biba. Min ev yek nepejirand. Min ew berhemên ku ber hev Idrbûn, ji bo ku ji derî armanca xwe neyên bikaranîn, veşartin. Wek hemû kurdan ji bo min jî, cihê ku ez pê herî bawer bûm, binê erde bû. Mixabin demeke dirêj pê re, ez hin bûm ku piraniya wan berheman riziyane.

Xirakirin û guhertina huner, nirxên çandî û mûzîka gelekî, bi rengekî guhertî malkirina wan a ji bo gelekî din; bişaftineke (asîmîlasyon) kirêt bû û dihat xwestin ku ez jî bibim amxazê vê kirêtiyê. Min ev yek nepejirand.

Ji ber ku jiyana min di xetereke mezin da bû min ew karê xwe bi piştgiriya Alcademiya Kurdî li derveyî welat berdewam kir. Ez cum gelek welatên ku Icurd lê dijîn. Min li welatên Kafkasya, li seranserê Ewrûpa, her çar perçeyên Kurdistanê, ji Avmstralya heta Kanada, arşîva radyoyên Êrîvan û Bexdayê stran û awazên kurdî berhev kir. Di encama karê 23 salan de min ji deh hezaran pirtir stranên kurdî berhev kirin.


Mûzîka kurdî li ber windabûnê bû her roj bi awayekî pirtir dihate talankirin, dizîn, ji xelkê din re dibû mal, min xwest ku pêşî li ber vî tiştî bê girtin. Da ku hunermendên kurd mûzîka xwe baş nas bikin, rasttir pêşwazî bildn û ji bo paşeroja me bi warekî ihnî bê arşîvkirin, min dest pê kir û notayên wan derxist û gotinên wan nivîsandin.

Cewad Merwanî

Têbinî
Ji ber ku li Kurdistanê bi hezaran salan koçberî, rev, talan çêbûne, kesek nikare bêje ku hinek stran yê kîjan herêmê an kîjan bajarî ne. Hinek stran hene ku li her herêmê bi qeydeyêkê tên xwendin, hinek jî hene weld "Lê Lê Kinê" bi qeydeyên cûda tên xwendin. Car caran mûzîk, car caran jî gotinên wan tên guhertin. Di nava kitêba me de jî hinek stranên wisa hene.

Herweha kurd bi hezaran salan tev xelkên cîran wekî asurî, ermen, faris, ereb û tirk jiyane. Di warê kulturî de pirê caran bandora wan li ser hev çêbûye. Dibê ku hin meqamên kurdî bi esil aramî be yan jî farisî be. Dibe ku hin stranên wisa di nava kitêba me de cîh jî bigrin. Lê di vî warî de armanca me ne ew e ku em wan wekî stranên kurdî nîşan bidin, bîlakîs armanca me ew e ku wan bi çi awayî dibe û çiqas ji destê me tê ji windabûnê xilas bikin.

Stranên di van kitêban de ji çar aliyê Kurdistanê, ji arşîvên Radyoya Bexda û Êrîvanê hatine berhevkirin. Di destê me de hê bi hezaran stranên din ên gotin û notayê wan nehatine derxistin hene. Ev stranên van kitêban temamî yê govend û dîlanê ne. Emê di pêşerojê de stranên mêwal (lawik) û yê şer û mêraniyê biweşînin û bigihînin we. Heta emrê me têrê bike, emê arşîva me ya ku ji nêzîkî 10 hezar stranan pêk tê, bi awayekî ilmî çap bikin û diyariyî gelê kurd bikin û dewlemendiya kultura kurdî bi gelên din yê cîhanê bidin nasîn.

Spasdarî...
Spas ji bo
Rojen Barnas, Hilmî Xoce (Akyol), Seydayê Goyan...
Ew stranên ku we bi kedeke mezin ji çavkaniyên wan ên zelal berhevkirî wê bi riya vê pirtukê bigihîjin gelê kurd. Ji bo vî karê we yê pîroz û çandparêziya we em bi navê xwe û yê Akademiya Kurdî spasdarê we ne...


...û spas ji bo alikariyên
Sherko Abdurehman (Note), hevalê min ê Koma Berxwedan, Hozan Şemdîn, Keremê Seyad û malbata wî, Hozan Aydin, Fewzî Ozmen, Jîr Dilovan, Enstîtuya Kurdî ya Kolnê, Yilmaz Ersahin, Kaksar Oramar, Ihsan Turkmen, Avesta, Amed, Gulşen, Kamuran Oto, Ihsan Siyah, Ako Ezîz, Wirya Ehmed, Yasin Boyraz, Alan, Sabrî Agir, Yeşim Incedursun, Neslîhan Kaya, Salih Yillik, Mustafa Cevîk, Mensur Cahit Gemici, Remzi Güldere, Recep Cesur, Mehmet Boşatlioglu herweha...
Fondation Kurde du Quebec (Wekfa Kurdî a Quebec)

Huseyin Akyol
Mehmet Akyol
Keyfo Kartal
Ulaş Çek
AliYalçin
Hasan Kaya
Guven Duman
Mehmet Akdeniz
Ibrahim Koltan
Mehmet Koçak
Huseyin Solak
Di derketina ve berhemê de, ji aliyê maddî û manevi, tekilî û lêkolinê, lêger û îmkanat ve piştgiriya Akademiya Çand û Hunera Kurdî li Ewrûpayê roleke girîng û mezin pêkanî. Em ji wan re mînettar û spasdar in.

avesta | MÛZÎK:310 | 4
KILAM & STRANÊN KURDÎ
Bi Nota & Gotin
Berhevkar : Cewad Merwanî
Nota: Sherko Hamasalih Chingiani
Berpirsê Giştî: Abdullah Keskin
Amadekariya weşanê: Sacha llitch
Berg: Azad Akturk
Wêneyê bergê ê navê: El Cezerî
Wêneyê bergê ê kiras: Mînyatûrên Şerefnameyê (Avesta, 2007)
Ji "Mecllsa Mîrê Botan' û "Kela Egi"ê detay
Rastkirin: Avesta
Rastkirina Soranî: Kakşar Oramar
Çapa yekem:2010, Stembol
Çap: Berdan Matbaasi
Sadik Daşdögen Davutpaşa Cad.
Güven San. Sit. C Blok, No: 239
TOPKAPI / Istanbul
Tel: (0212) 613 12 11
© Weşanên Avesta. 2010

Ji xeynî danasînê bêyî destûra weşanxanê bi tu awayî nayê zêdekirin

Sertifika no: 13193
AVESTA BASIN YAYIN
REKLAM TANITIM MÜZIK DAGITIM LTD. ŞTI.
Sehit Muhtar Mahallesi Atif Yilmaz Caddesi Ögöt Sokak No: 7
BEYOGLU / Istanbul
Tel-Fax: (0212) 251 44 80 - (0212) 243 89 75
Ekinciler Caddesi
Nurlan Apt. Giriş Kati No: 2
OFlS / DlYARBAKIR
Tel-Faks:(0412)223 58 99
www.avestakitap.com / info@avestakitap.com
ISBN: 978-605SS8S-18-7

PDF
Téléchargement de document non-autorisé.


Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues