Table des matières
Avant-propos / 11
Abréviations / 13
Introduction / 15
Chapitre 1. Mots ou syntagmes : un faux problème ? / 27 1.1. Introduction / 27 1.2. « Atome syntaxique » vs « listème » / 31 1.3. L’accent lexical unique / 34 1.4. Le prédicat complexe comme base de dérivation morphologique / 35 1.5. La (non-)séparabilité des membres du prédicat complexe / 40 1.5.1. Séparation par le complément prépositionnel du prédicat / 44 1.5.2. Séparation par un adverbe / 44 1.5.3. Séparation par le complément d’objet direct du prédicat / 46 1.6. La formation d’un prédicat sémantique / 53 1.7. Conclusion / 53
Chapitre 2. Les propriétés syntaxiques des prédicats nom-verbe / 55 2.1. Introduction / 55 2.2. L’ordre respectif par rapport aux autres constituants de la phrase / 57 2.2.1. Séparation par un complément prépositionnel / 58 2.2.2. Séparation par un adverbe ou d’autres modifieurs / 60 2.2.3. Cas particulier : constructions à double objet / 62 2.3. La position postverbale / 65 2.4. L’extraction de l’élément nominal / 68 2.5. Les infinitifs / 69 2.6. La construction passive / 72 2.7. La coordination et l’ellipse du nom et du verbe / 75 2.7.1. La coordination / 75 2.7.2. L’ellipse nominale et verbale / 77 2.8. Modification et détermination de l’élément nominal / 79 2.8.1. Modification, quantification et détermination exclues / 80 2.8.1.1. Les prédicats construits avec les noms verbaux / 80 2.8.1.2. Certains prédicats non compositionnels et/ou idiomatiques / 81 2.8.2. Modification, quantification et détermination possibles / 82 2.8.2.1. Le prédicat est compositionnel et l’élément nominal est un nom prédicatif / 82 2.8.2.2. Le prédicat est compositionnel et l’élément nominal est un nom concret / 83 2.8.2.3. Le prédicat est non compositionnel et/ou idiomatique / 85 2.9. Conclusion sur l’analyse syntaxique de la séquence nom-verbe / 86
Chapitre 3. La compositionnalité des prédicats complexes / 89 3.1. Introduction / 89 3.2. Une certaine transparence sémantique / 90 3.3. Des régularités dans l’association des verbes et des noms / 93 3.4. Les approches projectionnistes basées sur le transfert d’arguments / 97 3.5. Les approches constructionnistes / 104 3.6. Les problèmes pour une approche compositionnelle / 114 3.6.1. La variabilité de l’apport du verbe support / 114 3.6.1.1. Le verbe zadan ‘frapper’ / 116 3.6.1.2. Le verbe dâdan ‘donner’ / 123 3.6.1.3. Le verbe kardan ‘faire’ / 124 3.6.1.4. Le verbe gereftan ‘prendre’ / 126 3.6.1.5. Le verbe xordan ‘heurter’ / 128 3.6.1.6. Le verbe dâstan ‘avoir’ / 129 3.6.2. La variabilité de la contribution de l’élément non verbal / 131 3.6.2.1. La contribution des adjectifs / 131 3.6.2.2. La contribution des syntagmes prépositionnels / 132 3.6.2.3. La contribution des noms / 133 3.6.3. L’imprédictibilité du contenu sémantique du prédicat / 135 3.6.4. Les idiosyncrasies dans les combinaisons nom-verbe / 139 3.7. Un autre type compositionnalité / 146 3.7.1. Les combinaisons idiomatiques / 147 3.7.2. Un exemple : le verbe kesidan ‘tirer’ / 149 3.7.2.1. kesidan = ‘dessiner, tracer’ / 151 3.7.2.2. kesidan = ‘construire, former, tracer’ / 151 2.1.2.2. kesidan = ‘fumer, inhaler’ / 152 2.7.2A. kesidan = ‘brandir (une arme)’ ou ‘se servir (d’une arme)’ / 153 3.7.2.5. kesidan = ‘subir, souffrir, vivre quelque chose comme une souffrance’ / 154 3.7.2.6. kesidan = ‘passer (tr.), frotter’ / 155 3.8. Conclusion / 157
Chapitre 4. Vers une approche constructionnelle / 161 4.1. Introduction / 161 4.2. Inventaire malgré la productivité : le cas de la morphologie constructionnelle / 163 4.3. L’usage façonne la compétence : les modèles basés sur l’usage / 167 4.4. Les approches taxonomiques dans la description des CVS / 171 4.5. Vers un inventaire des prédicats complexes du persan / 175 4.5.1. Les propriétés syntaxiques codées / 176 4.5.2. La diversité des prédicats répertoriés avec zadan / 179 4.5.2.1. Les prédicats assimilables aux CVS / 180 4.5.2.2. Une autre variété de Vsup ? / 182 4.5.2.3. Les prédicats à sens figuré / 183 4.5.2.4. D’autres cas encore / 185 4.6. Pourquoi un inventaire est-il insuffisant ? / 186 4.6.1. Une caractérisation sémantique fine des noms / 187 4.6.1.1. Les noms désignant un cri / 188 4.6.1.2. Les noms désignant une supercherie / 189 4.6.1.3. Les noms désignant un préjudice / 190 4.6.2. Le sens du verbe support / 191 4.7. Une approche constructionnelle / 195 4.7.1. L’association entre les constructions et les classes de prédicats / 196 4.7.2. Différents verbes réalisant une même construction / 200 4.7.3. Les relations entre les prédicats construits avec un même verbe / 203 4.7.4. Les relations avec les usages lexicaux du verbe / 205 4.7.5. Des classes à contours flous / 210 4.7.6. Un traitement mixte alliant inventaire et schémas abstraits / 211 4.8. Constructions syntaxiques ou assemblage de mots ? / 214 4.8.1. L’analyse lexicale de Müller (2010) dans le cadre de HPSG / 214 4.8.2. Une approche syntagmatique / 218 4.9. Remarques conclusives : perspectives stochastiques / 221
Chapitre 5. Etude d’un cas : les prédicats construits avec zadan ‘frapper’ / 227 5.1. Introduction / 227 5.2. Zadan en tant que verbe plein (ou lexical) / 230 5.2.1. Zadani ‘frapper, taper, asséner des coups’ / 230 5.2.2. Zadan2 ‘frapper à, toucher’ / 231 5.2.3. Zadan3 ‘donner un coup, frapper, lancer, toucher’ / 233 5.2.4. Zadan4 ‘installer, accrocher, coller’ / 234 5.2.5. Zadan5 ‘appliquer, enduire’ / 235 5.2.6. Zadanô ‘battre’ (intr.) / 236 5.3. Les prédicats directement reliés aux emplois lexicaux de zadan / 237 5.3.1. Les prédicats de violence physique / 237 5.3.1.1. Classe sili ‘gifle’ / 238 5.3.1.2. Classe câqu ‘couteau’ / 240 5.3.2. Les prédicats de lancer de projectile / 241 5.3.3. Les prédicats locatifs ou locatum / 242 5.3.3.1. Les prédicats d’application (ex. vâkszadan ‘cirer’) / 243 5.3.3.2. Les prédicats d’incorporation (ex. namakzadan ‘saler’) / 245 5.3.3.3. Les prédicats de pose ou de port (ex. dastbandzadan ‘menotter’) / 246 5.3.3.4. Les prédicats de marquage (ex. mohr zadan ‘tamponner’) / 248 5.4. Les prédicats indirectement reliés aux emplois lexicaux de zadan / 249 5.4.1. Les prédicats de préjudice (ex. âsib zadan ‘porter préjudice’) / 249 5.4.2. Les prédicats de calomnie (ex. tohmat zadan ‘calomnier’) / 251 5.4.3. Les prédicats d’attaque verbale (ex. tasar zadan ‘réprimander’) / 252 5.4.4. Les prédicats de contact (ex. dast zadan ‘toucher’) / 253 5.4.5. Les prédicats instrumentaux (ex. sâne zadan ‘peigner’) / 255 5.4.6. Les prédicats de mouvement vers une destination (ex. be daryâ zadan ‘se lancer dans la mer’) / 258 5.4.7. Les prédicats de battement (ex. bâl zadan ‘battre des ailes’) / 260 5.5. Les prédicats non reliés aux emplois lexicaux de zadan / 261 5.5.1. Les prédicats de supercherie (ex. gui zadan ‘tromper’) / 261 5.5.2. Les prédicats d’émission sonore / 263 5.5.2.1. Les prédicats de cri (ex. faryâd zadan ‘crier’) / 263 5.5.2.2. Les prédicats de cri d’animaux (ex. jikzadan ‘piailler’) / 266 5.5.2.3. Les prédicats de plainte (ex. qor zadan ‘se plaindre’) / 267 5.5.2.4. Classe harf zadan ‘parler’ / 268 5.5.3. Les prédicats d’émission non sonore (ex. barq zadan ‘briller’) / 269 5.5.4. Les prédicats de télécommunication (ex. faks zadan ‘faxer’) / 270 5.5.5. Les prédicats de posture, figure ou mouvement / 271 5.5.5.1. Les prédicats d’exécution d’une figure ou d’un mouvement (ex. jast zadan 1 sauter’) / 271 5.5.5.2. Les prédicats de posture (ex. combatmezadan ‘s’accroupir’) / 275 5.5.5.3. Les prédicats de marche/promenade (ex. gast zadan ‘se promener’) / 276 5.5.6. Les prédicats d’éclosion ou de formation (ex. javâne zadan ‘bourgeonner’) / 277 5.6. Les prédicats dans lesquels zadan a un comportement semi-lexical / 279 5.6.1. Zadan ‘absorber, boire’ (ex. mey zadan ‘boire du vin’) / 279 5.6.2. Zadan ‘jouer (d’un instrument)’ (ex. sâz zadan ‘jouer d’un instrument’) / 280 5.6.3. Zadan ‘jouer (à un jeu)’ (ex. nard zadan ‘jouer au jacquet’) / 281 5.6.4. Zadan ‘couper, enlever’ (ex. ris zadan ‘se raser la barbe’) / 282 5.6.5. Zadan ‘monter, construire’ (ex. pol zadan ‘construire un pont’) / 282 5.6.6. Zadan ‘creuser’ (ex. câh zadan ‘creuser un puits’) / 284 5.6.7. Zadan ‘feindre, simuler’ / 284
5.7. Conclusion / 285
Bibliographie / 287
Index des prédicats complexes par verbe / 307
Index des prédicats complexes par élément non verbal / 315
Index des auteurs |