Éditeur : Avesta | Date & Lieu : 1997-01-01, İstanbul |
Préface : | Pages : 80 |
Traduction : | ISBN : 975-7112-26-7 |
Langue : Turc | Format : 130x195 mm |
Code FIKP : Liv. Ku. 7918 | Thème : Mémoire |
Présentation
|
Table des Matières | Introduction | Identité | ||
Günlük notlar “Tekdüze yaşam devam ediyor. Derece üç buçuğa düştü. Cumartesi 18'de dışarıda kar yağıyor. Odada bile yağıyor desem caiz. Şehre indik, yemek yedik. Elimizde çanta, kapı kapı kömür arıyoruz. Markasız kömür verilmediği gibi cumartesi olduğundan öğleden sonra dükkanlar kapalı. Ne ise Tevfik bir tanıdığından on iki parça kömür aldı. Çantaya koyarak köye gittik. Bo- ralı bir kar devam ediyor. Köyün lokantasına geldik. Biraz orada vakit geçirdik. Maksadımız kömürü yarına saklamak. |
Identité | ||||
Celadet Âli Bedirhan Günlük notlar (1922-1925) Avesta Celadet Âli Bedirhan Avesta yayınları: 24 Editör: Abdullah Keskin © Malmîsanij Avesta yayınları ISBN: 975-7112-26-7 Celadet Âli Bedirhan: 1893'te, İstanbul'da doğdu. İlk ve ortaöğretimini orada tamamladı. Birinci Dünya Savaşı sırasında, Osmanlı ordusu saflarında Kafkas Cephesi'nde bulundu. Osmanlı İmparatorluğu'nun dağılmasından sonra Kürt aşiretlerinin birliğini sağlamak için çaba gösterdi. 1922'de kardeşi Kamran'la birlikte Almanya'ya gitmek durumunda kaldı. Almanya'da da bütün zorluklara karşın öğrenimini sürdüren Bedirhan, 1925'te Kahire'ye geçti, daha sonra da Suriye'ye yerleşti. Elinizde tuttuğunuz bu kitap, onun Almanya'dayken defterine yazdığı notlardan oluşuyor. Suriye'de Haco Ağa ve önde gelen diğer Kürt aydınlarıyla birlikte Xoybun'un kuruluşunda aktif bir rol oynadı. 30'lu yıllarla birlikte Kürtçeyle ilgili çalışmalarını yoğunlaştırdı. "Hawar" ve "Ronahî" adlarıyla iki Kürtçe dergi çıkardı. Hawar'da kısa sürede Latin alfabesine geçildi. 15 Temmuz 1951'de Şam'da öldü. |