The Kurdish Digital Library (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

De la question Kurde / Kürt sorunu üzerine


Author :
Editor : Avesta Date & Place : 1997, İstanbul
Preface : Pages : 40
Traduction : ISBN : 975-7112-35-6
Language : French, TurkishFormat : 130x195 mm
Theme : Politics

Presentation
Table of Contents Introduction Identity PDF
De la question Kurde / Kürt sorunu üzerine

Versions:

De la question Kurde
Kürt sorunu üzerine

La loi de déportation et de dispersion des Kurdes

Cette loi émanant du gouvernement de la république turque vise l'évacuation du Kurdistan par les kurdes et son peuplement par les turcs. Les kurdes déportés de leur sol natal et dispersés parmi les turcs, à travers les siècles oublieront leur langue maternelle, perdront leurs moeurs et coutumes, s'assimileront au turquisme et deviendront des turcs.
1934

Périodiquement les agences ou la Raido nous annoncent que Turcs, Persans, Irakiens donnent la chasse, sur les frontières communes, à des bandes kurdes, que le tribunal turc de l'indépendance a condamné à mort, une dizaine d'insurgés kurdes etc...

Il y a donc une question kurde.
Quelle est-elle et quelle est son origine? Quel est le but poursuivit par les leaders kurdes?


Identity

Celadet Alî Bedirxan (Herekol Azîzan)

De la question Kurde
(La loi de déportation et de dispersion des kurdes)

Avesta

Editions d'Avesta
Celadet Alî Bedirxan
Oeuvres Complètes: 2
De la question Kurde

Editeur: Abdullah Keskin
Couverture: Kemal Gökhan Gürses
Mise en page: Editions d'Avesta
İmprimerie: Sezai Ekinci matbaası
Première édition: Juillet 1997

Editions d'Avesta
Asmalı mescit sokak
Şahin han 35/403
Beyoğlu / İstanbul
Tel-fax: (0212) 251 71 39

ISBN: 975-7112-35-6


Celadet Alî Bedirxan: Né à İstanbul, en 1893. Il a terminé l'enseignement primaire et secondaire dans cette ville. Pendant la Première Guère Mondiale, il était soldat dans l'armée ottomane, au front de Caucase. Après la désintégration de l'Empire Ottomane, il s'est efforcé pour assurer l'union des tribus kurdes. En 1922, il a dû partir pour l'Allemagne avec son frère Kamran. Il est parvenu à continuer à ses études malgré les difficultés et il a passé à Caire, en 1925. Ensuite, il s'est installé à la Syrie. Là, Il a eu un rôle actif, avec Hoca agha et les autres leaders kurdes, pendant la fondation de l'association de Xoybûn. Dès 1930, il a concentré ses travaux sur la langue kurde. Il a publié deux revues en kurde, nommées "Hawar" et "Ronahî." Peu après sa publication, on a commencé à utiliser l'alphabet latin dans la revue "Hawar". Bedirxan est mort à Damas le 15 juillet 1951.


Celadet Ali Bedirxan: 1893'te, İstanbul'da doğdu. İlk ve ortaöğretimini orada tamamladı. Birinci Dünya Savaşı sırasında, Osmanlı ordusu saflarında Kafkas cephesi'nde bulundu. Osmanlı İmparatorluğu'nun dağılmasından sonra Kürt aşiretlerinin birliğini sağlamak için çaba gösterdi. 1922'de kardeşi Kamran'la birlikte Almanya'ya gitmek durumunda kaldı. Almanya'da da bütün zorluklara karşın öğrenimini sürdüren Bedirxan, 1925'te Kahire'ye geçti, daha sonra da Suriye'ye yerleşti. Suriye'de Haco Ağa ve önde gelen diğer Kürt aydınlarıyla birlikte Xoybun'un kuruluşunda aktif bir rol oynadı. 30'lu yıllarla birlikte Kürtçeyle ilgili çalışmalarını yoğunlaştırdı. "Hawar" ve "Ronahî" adlarıyla iki Kürtçe dergi çıkardı. Hawar'da kısa sürede Latin alfabesine geçildi. 15 Temmuz 1951'de Şam'da öldü.




Foundation-Kurdish Institute of Paris © 2024
LIBRARY
Practical Information
Legal Informations
PROJECT
History & notes
Partenaires
LIST
Themas
Authors
Editors
Languages
Journals