The Kurdish Digital Library (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page
Journals Journals

Jîn (1918-1919) - IV


Editor : Deng Date & Place : 1987, Uppsala
Preface : Pages : 280
Traduction : Mehmet Emin BozarslanISBN : 91-970702-3-8
Language : Kurdish, TurkishFormat : 165x240 mm
FIKP's Code : Liv. Ku. K. L. A. 308, IVTheme : General

Jîn (1918-1919) - IV
Versions

Jîn (1918-1919) - I [Kurdî, Uppsala , 1985]

Jîn (1918-1919) - II [Kurdî, Uppsala , 1985]

Jîn (1918-1919) - III [Kurdî, Uppsala , 1986]

Jîn (1918-1919) - IV [Kurdî, Uppsala, 1987]

Jîn (1918-1919) - V [Kurdî, Uppsala, 1988]


Jîn, kovara kurdî-tirkî & kürdçe-türkçe dergi (1918-1919), cild IV

YÜKSEK BİR ESER-İ HAMİYET(*)

Martın 30'uncu pazar günü Kürdistan Tealî Cemiyeti'nde Kürdçe mevlûd-i Şerîf okunacağı gazetelerle ilân olunmuştu. Yevm-i mezkûrde orada bulunamayacak olan mektebli bir Kürd kızı, sureti zîrde münderic mektubla pek zarif çiçeklerin süslediği zarif bir sepeti ve bir kutuyu göndermişti.

Mevlûdün kıraatinden sonra hazırûnun ısrarı üzerine cemiyet menfaatine müzayedeye çıkarılmış ve esmanı beşyüz yetmiş liraya bâliğ olmuştur.

Kalbleri daima hissiyat-ı milliye ile çarpan böyle hanımlara ve müzayedeye iştirak eden hamiyetperverana, Kürdlük namına teşekkürler ederiz.

Mektub sureti

Muhterem kardeşlerim,
Milletimin tealîsine mâtuf teşebbüsât-ı âliyeyi işitince, büyük bir gurur-ı millî ile meserret yaşları dökmekten kendimi alamıyorum. Bu defa da lisan-ı millî ile mevlûd-i Şerif okutturulacağını kemal-i meserretle gazetelerde okudum. Orada kendim bulunamayacağım. Mektebde yaptığım işbu hediyecik lerin kabulünü rica eder ve her işte muvaffakiyetlerinizi Allah'tan niyaz eylerim.

29 Mart, sene 335(1919)
H. Aziz

[2] Hicran sahifeleri karlι yurdun öksüz ve nasibsiz evlâdlarına (*)

Münderecat

Türkçe kısmı
Yüksek bir eser-i hamiyet / H. Aziz
Karlı yurdun öksüz ve nasibsiz evlâdlarına / Kemal Fevzi
Eyyam-ı mahsusamızı tesbit meselesi / Memduh Selimbegî
"Mem û Zîn"in tab'ı münasebetiyle / Memduh Selimbegî
Bir hikâye-i tarih / Law Reşîd

Kürdçe kısmı
Gazindek / Kurdîyê Bitlîsî
Meme Alan(Kürdçe piyes) / E. Rehmî

Zavallılar!
Dört-beş senelik hicran mesafesinin uzun ve dikenli yollarında, ölümle çok güleştiğiniz oldu. Bu gurbet ve ayrılık yolculuğunun daha hangi çorak ve ıssız çöllere kadar uzayacağını kestiremem. Niyaz için uğradığınız mâbedlerin kapılarını kapalı, kandillerini sönük gördünüz. Kapıları açık olanlarının da mihrabı önünden boş elle döndünüz. Geçtiğiniz ve halen geçmekte olduğunuz geçitlerin ne kadar çetin ve üzüntülü olduğunu, uzaktan olsun işitiyordum.

Hayatın en karanlık, en derin ve mübhem ufuklarında meşaller yakıp gezdim. Heryerde "hiçî"nin gürîzan gölgesinden başka bir şey bulamadım. Arkamda senelerin muzlim heyûlâsı, beni, mazî denen ezel limanına doğru çekip boğmak istedi; boğulmadım. Önümde "âtî"nin aldatıcı nevzadı, her gün sırıtan riyakâr çehresiyle gülümseyerek aldatmak istedi; aldanmadım. Adım adım dolaştığım bu saha-i hiçîde nihayet yorgun düştüm; yolumu aydınlatan meşalimi, uzaklardan kopup gelen bir fırtına bulutu söndürdü. Heyhat!! Esrar önünde irkilip kaldım. Artık bütün benliğimi sarsan bir "acz-i mutlak" içinde diz çöküp kime yalvarayım!

En karanlık günlerimde bile dem olmazdı ki, nasibsiz yurdumun tüyler ürperten felâketleri, o acı ve iniltili yoksullukları birer dram sahnesi gibi gözüm önünden geçmiş olmasın! Her biri en ağlatıcı bir yadigâr olan o acıklı vak'aları birer birer gözümle görmediğime veya coşkun bir yürekten, yanık bir lisandan işitmediğime ne kadar müteessifim, bilseniz!
[3] Ben hep sizleri düşünürken, bir "irtibat ve teselsül-i efkâr", o bîçare, sahibsiz memleketin şen bağçelerini, zihnimi "edvar-ı esatîr"e kadar alıp götüren yüksek, yalçın kayalıklarını, en hasta sevdalara en Ah nağmeler terennüm eden gümüş çağlayanlarını, yorgun ümidleri baygın ninnilerle avutan ırmaklarını, kenarlarında yeşil gözlü, vahşî periler yıkanan beyaz menbalarını, bazen serâpâ istihza kesilen, gür siyah kaşlar altında daima gülen koyu siyah gözleri hatırlatır ve zihnimde o penbe, hülyakâr ufukların hayali irtisam eder dururdu.

Sizi çok, pek çok defalar andım, geçen yolculardan çok defalar sordum. Kiminizin Rusya'da esir olduğunuzu ve kiminizin İran topraklarına sığındığınızı, birçoğunuzun da ebediyetin kapılarını çaldığınızı söylerlerdi.

Ben bu tahammül kıran şeylere için için hayli ağladım. Hayatınızı müjdeleyen bir sada, o tesellîsiz ufuklardan uzanıp gelmedi. Siz her gün katre katre yaşarken, hayır belki her gün bir parça daha ölürken yalnız hüsranınızı ağlayan tarih vardı.
.....

Kemal Fevzî

Jîn, kovara kurdî-tirkî & kürdçe-türkçe dergi (1918-1919), cild IV

Weşanxana Deng & Deng yayınevi
Jîn, kovara kurdî-tirkî & kürdçe-türkçe dergi (1918-1919), cild IV
Din, edebiyat, ictimaiyat ve iktisadiyattan bahseder Türkçe-Kürdçe mecmuadır
Hemzeyê Muksî & Memdûh Selîm

Necm-i İstikbal Matbaası

Wergêr ji tîpên erebî bo tîpên latînî
Arap harflerinden Latin harflerine çeviren:
M. Emin Bozarslan

Weşanxana Deng & Deng yayınevi,
Box 3050
750 03 Uppsala
Sweden

Çirîya pêşîn 1987

Fyristryck
Storgatan 30,
Uppsala / Sweden

Tarîxa çapê: Çiriya pêşîn 1987
Baskı tarihi: Ekim 1987
Fyris-Tryck AB
Storgatan 30, Uppsala - Sweden

ISBN: 91-970702-3-8



Foundation-Kurdish Institute of Paris © 2024
LIBRARY
Practical Information
Legal Informations
PROJECT
History & notes
Partenaires
LIST
Themas
Authors
Editors
Languages
Journals