Éditeur : Boğaziçi Üniversitesi | Date & Lieu : 2008, İstanbul |
Préface : | Pages : 148 |
Traduction : | ISBN : |
Langue : Kurde, Turc | Format : 155x225 mm |
Thème : Littérature |
Présentation
|
Table des Matières | Introduction | Identité | ||
Yazınca, kovara werger, lêkolîn û edebiyatê / çeviri, araştırma ve edebiyat dergisi Em vê hejmara Yazıncayê yadîgarî te dikin kekê Mehmed Dirêj... Ji bo me ji her aliyan ve wateya ve hejmarê gelekî cuda û girîng e. Di sala 2003'an de Mehmed Uzun hatibû zanîngeha me, bibû mêvanê me. Her wê salê me dest bi xebatên xwe kiribû. Wî behsa serencama xwe, behsa edebiyata kurdî û romannûsiya kurdî kiribû. Li ser pêwîstiya edebiyateke serbixwe û pêşketî sekinîbû. Wî digot berî her tiştî aştî lazim e; lazim bû ku şer bisekine, mirov bi rehetî kul û keserên xwe ifade bikin, bê tirs û bê tahde jiyanên xwe bibin serî. Jiyana wî li welatê xerîbiyê derbas bibû; kul û merema wî nivîsandina bi zimanê xwe, yanî bi kurdî bû. Serketibû jî. Çak serketibû. Lê di hemû nivîs û axaftinên wî de tesîra jiyana sirgûniyê, hêmanên welatê xerîbiyê hebû. Dilkul bû. Keserkûr bû. Daxbar bû. Digel ewqas kul û derdan, çavên wî dibiriqiyan bi dîtina me, bi dîtina ciwanên ku salon tejî kiribûn ji bo dîtina wî, guhdarîkirina wî, famkirina wî. Ji me re gotibû, riya herî baş li dijî pêşhukmiyên civakî, nijadperestî û şerî, têkoşîna bi rêka huner û edebiyatê ye. Kitêbên me yek û yek îmze kiribûn. Li nav çavên me hemûyan nihêrîbû û bi her yek ji me re du sê peyv kiribûn. Paşî, gava ji me xatira xwe dixwest got: "Bi dostanî" û çû. Li gorî wî dengbêjan bir û baweriya gel, têkoşîna li dijî zulm û neheqiyan heta îro anîbû û niha pê de di sedsala modern de diviya edebiyatê ew wezîfe bi cih bianiya. Wî digot divê em ji rabirdûyê nefret nekin, divê em li ser rûdanên rabirdûyê bisekinin, wan binivîsin û karê edebiyatê yê esasî jî divê her ev be; ne ji bo rik, xuy û tolê, da ku bi vî awayî em bikarin ji rabirdûyê dahatûyeke nipînû bisêwirin. Hemû emrê xwe dabû ve rêkê; herwekî Hrant Dink ku sala bihurî ji nav me bi zorî û zordarî biribûn, qetl kiribûn. Her du jî bi hewl û têkoşînên xwe yên ji bo aştiyê li ber … |
MEHMED UZUN DOSYASINA GİRİŞ İlk iş olarak eserlerini okuduğumuz bu değerli yazarın yaşamından kısaca bahsetmek istiyorum. Mehmed Uzun 1953 Siverek doğumludur. Geniş bir aşiret evinde doğan Mehmed Uzun'un anadili Kürtçe'dir. Evde, yaşadıkları yerde hep Kürtçe konuşmaktaydılar. Ancak Mehmed Uzun bu dilde okuma ve yazmayı 12 Mart 1971 darbesinden sonra 3 Mart 1972'de tutuklanınca hapishanede özellikle Apê Musa -Musa Anter- sonra da birçok Kürt aydını yardımıyla öğrenmiştir. Mehmed Uzun Rizgarî dergisinin kurucu ve yöneticilerinden biri olmuştur. Bu dergicilik esnasında 1976'da yeniden yargılanmış ve 9 ay hapis yatmıştır. Mahkumiyetinin kesinleşmesiyle de İsveç'e sürgüne gitmiştir. En verimli dönemini İsveç'te yaşadığı süreçte geçirmiştir. Birçok romana, denemeye ve incelemeye imza atmış olan Mehmed Uzun eserlerini Kürtçe, Türkçe ve İsveççe dillerinde vermiştir. Romanları birçok dile çevrilmiş ve hâlen çevirilmektedir. 2001 yılında Aşk Gibi Aydınlık Ölüm Gibi Karanlık romanı ve Nar Çiçekleri denemesinden dolayı yargılanmış ve beraat etmiştir. Yine 2001 yılında Türkiye Yayıncılar Birliği'nin verdiği Düşünce ve İfade Özgürlüğü Ödülünü, roman sanatına ilişkin katkılarından ötürü Berlin Kürt Enstitüsü'nün verdiği Edebiyat Ödülünü ve … Alev Güneş
Mehmed Uzun |