La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Labîrenta Cinan


Auteur :
Éditeur : Avesta Date & Lieu : 2000-01-01, İstanbul
Préface : Pages : 196
Traduction : ISBN : 975-7112-78-X
Langue : KurdeFormat : 130x195 mm
Code FIKP : Liv. Ku. 4570Thème : Littérature

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Labîrenta Cinan

Versions

Labîrenta cinan

Mamoste Kevanot, tevî xanima xwe Nêrgisa Koçer diçe Gundê Dînan. Cihê fesadî, dek û dolab û virekiyê. Û gundî; ji aliyekî ve ciwamêr, dilgerm û paqij, ji aliyê din ve; nezan, korfam û serhişk. Mamoste jî dizane ku du rê li ber hene: An wê dakeve pivana wan û li wî aliyê wan î paqij rast bê an jî xwe ji wan dûr bixe û rastî aliyê wan î korfam bê. Kevanot bi zimanê wan dipeyive û dide ser riya yekemîn. Lê li wî gundê ku pîrebok û cin, însan û şeytan tevlihev dibe wê gotina Gebranê Baço rast derkeve:

"Ku tu dakevî pîvana wan, bawer bike tu ê li wir bimînî: tu ê di pîvana wan de bihetikî xoce... tu ê di pîvana wan de bifetisî û biçî. Di pîvan û dunyayên wan de ev kuçên gund ê li teng û zirav bibin... ev kuçên vî gundê ha ê li te bibin labîrenteke cinan û tu ê ji nav dernekevî..."

Hesenê Metê di romana xwe de me li labîrent û dehlîzên tarî ê civakeke derengmayî digerîne, civakek ku labîrenta herî tarî û tevlihev mêjiyê însanên wê bi xwe ye.

 


Roman

Şeytan xwedê ye
û Xwedê jî şeytan
ez hatim hînkirin
ku herduyan jî bihewînim
yekî bi babetekî
yê din bi babetekî din
lê babet her yek bûn
.....
Gunnar Ekelöf

Weke bayên payîzên hersalîn îro jî ba tê, bi qasî çend rojên din, dibistan ê vebin, zarok ê dîsa li hewşên dibistanan bilîzin,  qêrîn û giriyên zarokane ê bilind bibin.
Ev serê salekê ye ku mamoste Kevanot li bendî bersivekê ye, ew bersiva ku wî bi dilpekîn dipa, îro nû gêhîştiye destê wî, anuha li bajêr, li ser sekûka eywana mala xwe rûniştiye, ew kaxeza bersivê girtiye destê xwe, bi tirseke bênav diricife û dixwîne, piştî xwendinê êdî bi çavên xwe jî ewle dibe ku ew wan tiştên li ser kaxezê rast dixwîne, ji nişka ve tiştekî weke tîrê xwe di serê wî de badide, ricifîneke bêmane bi laşê wî digire, dilê xwe bi xwe dişewitîne, lêvên wî dilerizin, av bi çavên wî dikeve û di dilê xwe de: "Rast e, ez bi kêrî hîndayînê nayêm. Serê min bûye weke hêkeke genî, tevgerên min êdî ne tevgerên mamosteyekî ne. Lê ez anuha têdigêhîjim. Ew gunda... av û kuçên wî gundî..." dibêje, wê kaxeza bersivê hêdîka datine kêleka xwe û bi raman vedigere ser wan salên xwe yên buhurî.
.....




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues