La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page
Revues Revues

Etudes Kurdes N° XI


Éditeur : L'Harmattan Date & Lieu : 2012, Paris
Préface : Pages : 150
Traduction : ISBN :
Langue : FrançaisFormat : 135x215 mm
Code FIKP : Liv. Fr.Thème : Littérature

Etudes Kurdes N° XI
Versions

Etudes Kurdes N° I [Français, Paris, 2000]

Etudes Kurdes N° II [Français, Paris, 2000]

Etudes Kurdes N° III [Français, Paris, 2001]

Etudes Kurdes N° IV [Français, Paris, 2002]

Etudes Kurdes N° V [Français, Paris, 2003]

Etudes Kurdes N° VI [Français, Paris, 2004]

Etudes Kurdes N° VII [Français, Paris, 2005]

Etudes Kurdes N° VIII [Français, Paris, 2006]

Etudes Kurdes N° IX [Français, Paris, 2008]

Etudes Kurdes N° X [Français, Paris, 2009]

Etudes Kurdes N° XI [Français, Paris, 2012]

Etudes Kurdes N° XII [English, Paris, 2018]

Etudes Kurdes N° XIII [Français, Paris, 2019]

Etudes Kurdes HS I [Français, Paris, 2004]

Etudes Kurdes HS II [Français, Paris, 2006]

Etudes Kurdes HS III [Français, Paris, 2007]

Etudes kurdes HS IV [English, Paris, 2019]

Etudes Kurdes HS V [English, Paris, 2020]


Etudes kurdes, n°11

Joyce Blau

L’Harmattan


La littérature kurde est plus abondante qu’on ne le croit généralement. Le kurde est la langue véhiculaire de vingt-cinq à trente millions d’hommes et de femmes qui vivent, dans leur majorité, sur un territoire en forme de croissant grand comme la France, au nord du Moyen-Orient. Ce territoire n’a jamais eu l’occasion de s’unifier et, jusqu’à la Première Guerre mondiale, il était ...

Table des matières

Introduction
- La littérature kurde, Joyce Blau / 5

Etudes
- Ehmedê Xanî ou «Pourquoi j’écris en kurde», Sandrine Alexie / 39

- La littérature religieuse des Kurdes yarsan, Shahab Vali / 57

- La poésie de Goran, d’Est en Ouest, Amr Taher Ahmed / 65
- Le réalisme magique dans les romans de l’écrivain kurde Bextiyar Elî, Hashem Ahmadzadeh / 81

Faits et documents
- Il y a quand même de l’espoir, entretien avec Emerîk Serdar, Estelle Amy de la Bretèque / 103

- Une version turque ottomane tardive du poème de Xanî, Mem û Zîn, Mustafa Dehqan, trad. Boris James / 129
- Quelques remarques sur la politique linguistique au Kurdistan d’Irak et ses répercussions sur l’unité culturelle des Kurdes, Geoffrey Haig / 135

Comptes-rendus
- A History of Persian Literature, XVIII ; ed. by Philip G. Kreyenbroek & Ulrich Marzolph
- Kurdish Reader : Modern Literature and Oral texts in Kurmanji, Khanna Omarkhali Sandrine Alexie / 139
- Bibliographie des dictionnaires kurde, Joyce Blau / 145


1. INTRODUCTION


La littérature kurde est plus abondante qu’on ne le croit généralement. Le kurde est la langue véhiculaire de vingt-cinq à trente millions d’hommes et de femmes qui vivent, dans leur majorité, sur un territoire en forme de croissant grand comme la France, au nord du Moyen-Orient. Ce territoire n’a jamais eu l’occasion de s’unifier et, jusqu’à la Première Guerre mondiale, il était partagé entre les empires ottoman et persan. En dépit de promesses solennelles de constituer un Kurdistan indépendant, au lendemain de la guerre, les Grands Alliés partagent le territoire des Kurdes entre la Turquie, l’Iran, l’Irak et la Syrie. Ainsi, les Kurdes se retrouvent divisés et citoyens d’Etats dominés par des ethnies différentes – turque, persane, arabe – qui leur sont généralement hostiles. Hors du territoire kurde, des communautés kurdes – près d’un demimillion d’âmes – sont installées dans la plupart des Républiques de la Communauté des Etats Indépendants; près de huit cent mille kurdophones vivent aussi dans la province du Khorassan au nord-est de ...

Joyce Blau,
Sandrine Alexie,
Shahab Vali,
Amr Taher Ahmed,
Hashem Ahmadzadeh,
Estelle Amy de la Bretèque,
Boris James,
Geoffrey Haig,
Mustafa Dehqan

Etudes kurdes, n°11

L’Harmattan

Éditions l’Harmattan
Etudes kurdes n°11 - mars 2012
Revue semestrielle de recherches
Fondation-Institut kurde de Paris
La Littérature kurde
Joyce Blau,
Sandrine Alexie,
Shahab Vali,
Amr Taher Ahmed,
Hashem Ahmadzadeh,
Estelle Amy de la Bretèque,
Boris James,
Geoffrey Haig,
Mustafa Dehqan

Conseil scientifique :
Martin van Bruinessen (Utrecht),
Kendal Nezan (Paris),
Philip Kreyenbroek (Göttingen),
Siyamend Othman (Londres),
Jean-François Perouse (Istanbul).

Comité de rédaction :
Nelida Fuccaro (Exeter),
Mirella Galletti (Rome),
Gülistan Gürbey (Berlin),
Hans-Lukas Kieser (Bâle),
Abbas Vali (Istanbul).

Equipe éditoriale :
Salih Akın, directeur de publication,
Sandrine Alexie,
Christine Allison,
Joyce Blau, rédactrice en chef,
Florence Hellot,
Chirine Mohseni,
Ephrem Isa Yousif,
Sandrine Traidia,
Boris James.

La revue Études Kurdes est honorée d’une subvention du ministère de
l’Éducation nationale, de la Recherche et de la Technologie.

Éditeurs :

Éditions l’Harmattan
7, rue de l’Ecole Polytechniquehas
F-75005 Paris
www.editions-harmattan.fr

Fondation-Institut kurde de Paris
106, rue La Fayette
F-75010 Paris
www.institutkurde.org

Première de couverture :
Kitāb Mamī wa Zīn (Le livre de Mam et Zin)
manuscrit 1852, en turc ottoman, collection de manuscrits
de la Bibliothèque I de l’Assemblée islamique consultative (Iran)

Mise-en-page & conception : Sacha Ilitch / fikp

© L’Harmattan, 2012

ISBN 978-7-296-55750-5

PDF
Téléchargement de document non-autorisé.


Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues