La bibliothèque numérique kurde (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Mem û Zîn


Auteur :
Éditeur : Avesta Date & Lieu : 2010-01-01, Istanbul
Préface : Pages : 422
Traduction : ISBN : 978-605-5585-38-9
Langue : Kurde, TurcFormat : 165 x 230 mm
Code FIKP : Liv. Kur. Kl. Ehm. Mem. N° 4796Thème : Littérature

Présentation
Table des Matières Introduction Identité PDF
Mem û Zîn

Versions

Mem û Zîn

Ehmedê Xanî

Avesta

Ehmedê Xanî Mem û Zîn'de aşktan tasavvufa, Kürtlerin kaderinden Newroz’a, İblis'ten ontoloji ve diyalektiğe birçok alanda yeni düşünceler geliştirmiştir. Şair bir beytinde düşünceleri için "Mem û Zîn’’i bir vasıta kıldığını şöyle vurgulamaktadir:
Şerha xemê dil bikim fesane / içimdeki dertleri açıklayıp efsaneleştireyim
Zînê û Memê bikim behane / Zîn ve Mem hikâyesini buna bahane edeyim
Xanî, duru şaraba benzeyen Arapça, Farsça ve Türkçeyi bir tarafa bırakarak bu kitabı kendi dili Kürtçeyle yazmaya da şöyle değinmiştir:
Safî şemirand vexwari durdî / Saf şarabı bir yana bırakarak tortuyu içti
Manendê durrê lîsanê Kurdî / inci gibi dizmek için Kürt dilini tercih etti
Înaye nîzam û întîzamê / Bu dili düzene koyup ona çekidüzen verdi
Kêşaye cefa ji boy ' amê / Umum halkı için bu yolda eziyetler çekti
Da xelqi nebêjitin ku "Ekrad / Bunu yaptı ki eloğlu demesin "zaten Kürtler
Bê me’rîfet in, bi esi û bunyad / Köken ve yapıları itibariyle kültürsüzdürler

Ehmedê Xanî-Hicrî 1061 / Miladî 1650-51 yılında Doğubeyazıt'ta doğdu. Babasının adı ilyas, annesinin adı Gülnigar'dır. Doğubeyazıt'ta başladığı eğitimini Ahlat, Van, Urfa ve Bitlis gibi dönemin ilim ve kültür merkezlerinde sürdürdü ve icazetini Van-Hoşab Medresesi müderrislerinden Mele Camî'den aldı. Dönemin Kürt Bayezîd Beyliği'nde resmi kâtip olarak görev aldı. Medrese eğitimi ve kâtipliğin sağladığı avantajlar sayesinde Arapça, Farsça ve Osmanlıcayı anadili Kürtçe gibi kullandı. Dîvvan'ında bu dört dille yazılmış "mülemma" türü şiirler vardır. Fıkıh mezhebi olarak Şafiî, itikadî mezhep olarak Sünnî / Eş'arî, tarikat olarak Nakşibendî, tasavvuf anlayışı olarak da ılımlı bir "vahdet-i vücûd"çu olan Xanî'nin kendisine ait olduğu kesin olan ve günümüze ulaşan eserleri, Kürt medreselerinde öteden beri birer ders kitabı olarak okutulmakta ve ezberlenmektedir. Kürt milletinin dinsel ve ulusal bir öncüsü olan bu çok yönlü seçkin bilge, doğduğu yer olan Doğubeyazıt'ta 1707 veya 1709 yılında vefat etti.

Kadri Yıldırım - Diyarbakır-Lice doğumludur, ilk ve orta öğrenimini Diyarbakır'da yaptı. Üniversiteyi bitirdikten sonra 1986 yılından itibaren 13 yıl öğretmenlik yaptı. 1994-1998 yılları arasında Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi'nde Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında Yüksek Lisans ve Doktora yaptı. 1999 yılında Dicle Üniversitesi İlahiyat Fakültesi'ne Yardımcı Doçent olarak atandı. 2004 yılında Doçent oldu. 2010 yılında profesör oldu. Halen Mardin Artuklu Ünivesi-tesinde rektör yardımcısı ve Yaşayan Diller Enstitüşü müdürü olarak görev yapmaktadır. İlgi ve araştırma alanı Doğu Dilleri ve Edebiyatıdır. Evli ve dört çocuk babasıdır.


Table des Matières


İçindekiler

Giriş Yerine Önsöz/13

Birinci Bölüm
Ana Hatlarıyla Ehmedê Xanîve Eserleri / 17

1. Ehmedê Xanî (1650-1707) /19
1.1. Kısaca Hayatı / 19
1.2. Yaşadığı Dönem ve Etkileri / 20

2. Eserleri / 22
2. 1. Nûbehara Biçûkan/22
2. 2. 'Eqîdeya îmanê / 27
2. 3. Dîvan /30
2. 4. Mem û Zîn / 39
2.4. I.Adı / 39
2. 4. 2. Meme Alan ile ilgisi / 40
2. 4. 3. Orijinalitesi / 44
2. 4. 4. Bölüm ve Beyit Sayısı / 45
2. 4. 5. Mesnevi tarzında yazılışı /45
2. 4. 6. Bazı Edebî Sanatlar / 52
2.4. 6. 1. Cinas / 53
2. 4. 6. 2. iştikak / 54
2.4. 6. 3. Kalb / 54
2.4. 6. 4. Rücû' / 54
2. 4. 6. 5. Nida' / 55
2.4.6. 6. İstifham / 55
2.4. 6. 7. Tezat / 55
2. 4. 6. 8. İktibas / 56
2. 4. 6. 9. Telmih / 57
2. 4. 6. 10. Tenasüb / 58
2. 4. 6. 11. Kinaye / 58
2.4. 6. 12. Hüsn-i Ta'lîl / 59
2.4. 6. 13. Mübalağa / 59
2. 4. 6. 14.Tecahul-i Arif / 59
2. 4. 6. 15. Teşhis ve İntak / 60
2.4. 6. 16. Teşbih / 61
2.4. 6.17. İstiare / 62
2. 4. 6. 18. Diğerleri / 63
2. 4. 7. Dil Yapısı / 64

İkinci Bölüm
On Kategoride Mem û Zîn Terminolojisi / 65
1. Aşk Terminolojisi / 67
1.1. Aşk için Kullanılan Terimler / 67
1.2. Sevgili İçin Kullanılan Terimler / 67
1.3. Sevgilinin Güzellik Unsurları - Organları / 68
1.3. 1. Por: Saç / 68
1.3.2. Çehv - Çav: Göz / 69
1.3.3. Xemze: Yan bakış, gamze / 69
1.3.4. Ebrû: Kaş / 69
1.3.5. Mujgan: Kirpik / 70
1.3. 6. Rû, rux,'îzar. Yüz ve Yanak / 70
1.3. 7. Xal: Ben / 71
1.3.8. Xet: Hat; Ayva tüyleri / 72
1.3.9. Dev - Dehan: Ağız / 72
1.3. 10. Leb - Lêv: Dudak / 72
1.3.11. Zeqen: Çene / 73
1.3. 12. Qed - Qamet: Endam – Boy / 73
1.3. 13. Dendan: Diş / 74
1.4. Âşık İçin Kullanılan Terimler / 74
1.5. Aşk Hikâyeleri / 75

2. Tasavvuf Terminolojisi / 77
2. 1. Bazı Tasavvufî Tipler / 78
2.2. Bazı Tasavvuf! Kavramlar / 78
2. 3. Tasavvuf! Mecaz ve Semboller / 79
2. 3.1. Sevgili ve Müştemilatı İle ilgili Tasavvuf? Mecaz ve Semboller / 79
2. 3. 2. Şarap ve Müştemilatı ile ilgili Tasavvuf? Mecaz ve Semboller / 79

3. Astronomi ve Astroloji Terminolojisi / 81
3.1. Felekler / 82
3.1.1. Seb'ê Şeddad: Yedi Büyük Felek / 82
3. 1.2. Neh Felek/Neh Sedef: Dokuz Felek / 82
3. 1.3. Felekle İlgili Kullanılan Benzetme Unsurları / 82
3. 2. Sitare – exter – kewkeb - necm: Yıldızlar / 83
3. 3. Seyyare: Gezegenler / 85
3.3.1. Keywan – Zuhel - Sekendîz: Satürn / 85
3. 3. 2. Bercîs - Muşterî: Jüpiter / 86
3.3.3. Zuhre - Nahîd: Venüs / 86
3.3.4. Utarid: Merkür / 86
3. 3. 5. Mirrîx: Merih / 87
3. 3. 6. Heyv – Qemer – Meh – Mahîtab – Bedir - Hilal (Ay) / 87
3. 3. 7. Roj – Xurşîd - Afîtab (Güneş) / 88
3. 4. Burç: Burçlar / 88

4. Müzik terminolojisi / 91
4. 1. Müzik Aletleri / 91
4. 2. Müzik Makamları / 92
4. 3. Gruplar ve Oyunlar / 94
4. 3. 1. Mehter / 94
4. 3. 2. Govend (Halay), Berîte, Sema / 94
4. 3. 3. Reqs (Raks) / 94
4. 3. 4. Çerx (Çark) / 95
4. 4. Kişiler ve Sıfatlar / 95
4. 5. Sesler / 96
4. 5. 1. Zîr / 96
4. 5. 2. Bern / 97

5. Flora (Bitkiler Âlemi) Terminolojisi / 99
5. 1. Ağaçlar/99
5. 2. Çiçekler/100
5. 3. Meyveler/100

6. Fauna (Hayvanlar Âlemi) Terminolojisi / 101
6. 1. Kuşlar/101
6. 2. Sürüngenler, Böcekler, Balıklar/102
6. 3. Dört Ayaklı Hayvanlar/102

7. İblis Terminolojisi / 103
7. 1. iblîs İle ilgili Kur'an Eksenli Çoğunluğun Görüşü /103
7. 2. iblis ile ilgili Radikal Mistik Görüşleri / 103
7. 3. iblîs ile ilgili Yezidilerin Görüşleri /104
7. 4. Mem û Zîn'de iblîs ile İlgili Xanî'nin Görüşü/104

8. Ontoloji ve Diyalektik Terminolojisi / 107
8. 1. Ontoloji / 107
8. 1. 1. Muhammedi Nûr / 107
8. 1.2. Varlıklarda Vacip-Mümkıin Kategorisi / 108
8. 1.3. Heyûla / 109
8. 2. Diyalektik / 109

9. Cinsel Terminoloji / 111
9. 1. Mem İle Zîn Arasında / 111
9. 2. Tacdîn ile Sitî Arasında / 113

10. Kürt Realitesi ve Newroz Terminolojisi / 115
10. 1. Kürt Realitesi / 115
10. 2. Kürt Dili ve iktidarla ilişkisi / 121
10. 3. Nevvroz / 122

Üçüncü Bölüm
Mem Û Zîn'in Çevirisi Ve Kavramsal Tahlili / 125
1. Dibace (Giriş) / 127

2. Te'dadê nî'metşimarî û tekrarê şukirguzariya Bari - di sûretê ayînedarî û perdeberdariya Perwerdigarî - da digel îxtîtama bi munacatek muxteserê Kürdi (Eğitici Allah'la aradaki perdeyi kaldıracak bir ayna tutma - Allah'ın nimetlerini sayma ve ona şükretmeyi tekrarlama - Ayrıca bu bölümü kısa bir Kürtçe münacat ile tamamlama) / 131
3. Di ne'ta qelemê mcsnû'at serdefterê mewcûdat - Û aqilê me'qûlat û pêşdestê mexlûqat - Hezretê Seyyidu'ssadat - el-Mustefa 'eleyhi efdelu's-selewat (Yaratıkların kalemi ve varlıklar defterinde başat Akılla idrak edilenlerin aklı ve yaratıklara berat Efendiler efendisi fahr-ı kâinat Muhammed Mustafa'nın na'tıdır; ona en iyi salat) / 139
4. Îstîd'ayê şefa'et û îstîşfa'ê mexfîret - Ji cenabê sahibe serîrê şefa'et - Di sûretê mîTace da bi bal hezretêizzet (Şefaat dilemek ve günahların affını talep etmek - Bunu şefaat tahtının sahibi olan zattan dilemek - Yüce’ Allah'a doğru miraç şeklinde dile getirmek) / 147
5. îş'ara medîheta tewaifê di Kurdan e - bi şeca'et û xîretê - izhara bedbextî û bêtali'iya wan e - digel hinde semahet û hemiyyetê (Cesur ve gayretli Kürt topluluklarını açıkça - övme bunca cömertliklerine ve milli onurlarına rağmen – bu toplulukların ne kadar bahtsız olduklarını ve - şanssız yaşadıklarını açık bir şekilde dile getirme) / 151
6. Sebebê nezma kitêbê bi vî ezmanî / Bi sûretê şekwaya ji dewranî - U giliya ji ebnaê di zemani - Ku li bal wan yeksa ne hunerdanayî digel 'eyba nadanî (Kitabı bu dille nazmetme gerekçemiz - Bu şekilde zamandan şikâyetimiz - Ve zamanımızın insanlarına serzenişimiz - Ki onlar için aynıdır sanat bilgisi ve bilgisizlik ayıbı) / 157
7. Fîhristê seraxazê kîtabê exbar - îş'ar û ne'tê elqab û asar - Di sûretê î'tîraf û îqrara bi 'ecz û înkîsarê – Digel î'tîzara guftarê (Haberler kitabının başlangıç fihristi - Lakap ve eserlerin övgüyle ilan edilişi - Acizlik ve ümitsizliği itiraf edip dile getirme - Söylenen sözlerden dolayı da özür dileme) / 163
8. Mebdeê meqale di ne'ta hakimê Buhtanê xwudan îqbal / Emir Zeynedîn bin Emîr Ebdal - Digel wesfa herdu hemşîreêd wî sahib cemal în û Sitî yêd bêmîsal (Makalenin başı Botan'ın saadetli hükümdarının vasfıyla ilgilidir Emîr Abdal'ın oğlu olan bu hükümdarın adı Zeynedîn'dir Güzellik sahibi iki kızkardeşinin vasıflarından da bahsedilir - Ki bu kızkardeşler emsali bulunmayan Sitî ve Zîn'dir / 171
9. Tehsîna Qumaş û kelayê walayê husna hebîban e 'umûmen - Te'rîda cewherê bihayê cemala Sitî û Zînan e mexsûsen (Genelde dilberlerin kıymetli kumaş değerindeki güzellikleri hakkında - Özelde de Sitî ve Zîn'in güzellik değerlerinin cevherleri hakkında) / 179
10. 'Etfê 'enan û lîcam - Bi ser encamê kelam (Yular ve gemi geri çekme - Sözün artık sonuna gelme) /181
11. Dastana beyana Newroza Sultanî - Tesmiyeê mewsimê surûr û şadimanî - Bi mersûmê qedîmê Kurdistanî Ku wan digotê sersal 'Ed di kiri n bi 'îdê wîsal (Sultanî tarzdaki Newroz destanının açıklanması - Sevinç ve mutluluk mevsimi olarak adlandırılması Bunun Kürdistan'ın eski âdetine göre kutlanması - Ki onlar buna yılbaşı diyorlardı Onu kavuşma bayramı sayıyorlardı) / 185
12. Bi derketina şehiriyan e bi deştê - |i bo syrana sersal û geştê (Şehir halkının ovaya doğru dışarı çıkmaları - Seyretmek için Yılbaşı Bayramını ve kırları) / 189
13. Murexxesbûna wuşaqan bi gulşena sersalê - Rexbetkirina wan bi bazara husn û cemalê (Uşaklara yılbaşı gülşenine gitme izninin verilmesi - Onların güzellik ve aşk pazarına rağbet göstermesi) /191
14. Mulaqîbûna Tacdîn û Meme bi Sitî û Zînê - Mustexriqbûna wan e di behra işq û evînê (Tacdîn ve Mem'in Sitî ve Zîn'e rastlamaları - Onların aşk ve sevda deryasında boğulmaları) / 193
15. Hişyariya Memê û Tacdîn e ji bêhoşî û mexmûriya şeraba eşqê - Agahî û xeberdariya wan e ji sebeb û wasîteê wemqê (Mem veTacdîn'in aşk şarabının sarhoşluk ve mahmurluğundan uyanmaları - Onların sevdanın sebep ve vasıtaları hakkında bilgi sahibi ve haberdar olmaları) / 199
16. Mu'awedeta Sitî û Zînê ji sersal û geştê - Îstîtla'a Dayeê li macera û sergüzeşte (Sitî ve Zîn'in yılbaşı bayramı ve geziden dönmesi Dadı'nın macera ve serüven hakkında bilgi edinmesi) / 205
17. Tekrar îstîxbara Dayeê ji kunhê macerayê Tesrîhê teqrîra wan e ji keyfiyeta te'sîra hewayê (Dadı'nın maceranın gerçek yönüyle ilgili tekrar bilgiler elde etmesi Zîn ve Sitî'nin de aşkın onları nasıl etkilediğini açıkça dile getirmesi) / 211
18. Tefehhus û tefaula Dayeê ji remmalî - ji keşfa heqîqeta wî ehwalî (Dadının falcıdan muayene ve fa! açmasını talep etmesi /Bunu o gerçek durumların ortaya çıkması için istemesi) / 215
19. Dewlet û teqrîra remmalî ye ji bo Pîrê - Muwafiqê ma fî demîr û muxalifê teqrîrê (Falcının Dadı'ya karşı siyaset yapması ve durumu anlatması - Bunun Dadı'nın içinden geçene uygun, anlattıklarının tersi olması) / 217
20. Hemsuhbetiya wişaqan bi hemxelwetiya muştaqan - Waqifiya wê ye li ser weqtê 'uşşaqan (Gençlerin, sevgililerinin sırdaşı olan Dadı'yla sohbet etmesi - Onun, âşıkların âşık oldukları zaman hakkında bilgiler edinmesi) / 223
21. Vegeriyana Dayeê vi bal dildaran - Agehkirina wan e ji îsm û resmê birîndaran (Dadı'nın âşıkların yanına dönmesi - Onlara yaralıların ad ve özellikleri hakkında bilgi vermesi) / 227
22. Şîfabexşiya tebîb li derdê 'elîlan - Şefqet û merhemeta Mîr li halê zelîlan (Doktorun hastaların derdine şifa bahşetmesi - Mîr'in zavallıların hâline acıyıp merhamet etmesi) / 231
23. 'Erûsiya Sitî ji boTacdînî - Tehyîeê esbabê şahiyê ji bo tehniya xemgînî (Sitî'nin Tacdîn için gelin olması - O gamlının sevinmesi için eğlence takımının hazırlanması) / 239
24. Meqalê îştî'alê şem'ê cemalê mehbûb e - Meqamê întîqalê îştîxalê wîsalê metlûb e (Sevgilinin güzellik mumunun parlaması makalesi - istenen kavuşma meşguliyetine intikal etme süresi) / 247
25. Wusûlê Ke'beê murad û tewaf e - Û husule meqsed û meramê zîfaf e (Murat Kabe'sine kavuşma ve onu tavaf etme - Ve zifafla ilgili amaç ve arzuyu gerçekleştirme) / 251
26. Hîleperdazî û fîtneengîziya Bekir e ji hesed û şerîriya li Tacdîn - Ku bi wî sebebî Mîr neda Meme Zîn (Tacdîn'i kıskanan ve kötülüğünü isteyen Bekir'ir hilebazlığı ve fitnesi - Bunun da Mîr'in Zîn'i Mem'e vermemesi için bir neden teşkil etmesi) / 257
27. Naumîdiya Zînê ye ji dewleta weslet û hedretê - Derdemendiya wê ye ji kurbeta fîrqet û hesretê (Zîn'in vuslat ve kavuşma nimetinden ümidini kesmesi - Onun ayrılık ve hicran üzüntüsünden dolayı dert çekmesi) / 265
28. Hemdemiya Zînê digel xeman - Bi sebebe nîfaq û naî'tîmadiya hemdeman (Zîn'in gam-kederlerle arkadaşlık kurmuş olması - Bunu, arkadaşlarının ikiyüzlülüğü ve güvensizliğinden yapması) / 271
29. Mu'atebeya Zînê digel Sitiyê - Gazindeya horiyê ji periyê (Zîn'in Sitî'ye serzenişte bulunması - Hurî'nin Perî'den şikâyetçi olması) / 273
30. Mukalemeê hemrazâ şem'e - Mudavvemeê xwûnrîzê dem'e
(Zîn'in, sırdaşı mum ile konuşması - Sürekli kanlı gözyaşlarını akıtması) / 275
31. Bilbiliya Zînê ye digel pervvaneê - Perwaniya wê ye digel dîwaneê
(Zîn'in perwane ile bülbülleşmesi - Onun deliye karşı pervaneleşmesi) / 277
32. Mecnûniya Meme ye ji işqa Leş layê - Wamiqiya - vî ye ji derdê 'Ezrayê
(Mem'in Leyla'nın aşkından Mecnunlaşması / Onun Azra'nın sevdasından Vamıklaşması) / 279
33. Muxatebiya Memê ye digel şetê Cizîrê Mucawebeya ji işqa bênezîrê
(Mem'in Cizre nehri ile karşılıklı konuşması O benzersizin aşk ile ilgili diyalog kurması) /281
34. Mubaheseya Meme ye digel ba - ê - Hewadariya wî ye digel hewayê
(Mem'in rüzgâr ile konuşması Onun hava ile hevadar olması) / 283
35. Mucadeleya Memê ye bi dile kul ra  -  Muharebeya penvaneê bi bülbül ra
(Mem'in yaralı gönül ile mücadelesi! Pervanenin bülbül ile savaşa girmesi) / 287
36. Çûna Mîr Zeynedîn e bi seyd û ney îrê - Azadiya Memê ü Zîn e ji qeyd û zencîrê
(Mîr Zeynedîn’in av ve avlanm.na gitmesi - Mem ve Zîn'in pranga ve zincirden kurtulması) /293
37. Dastanê bostane cennetnîşan e mîran - Ku bîıye "mecmeu'l-behreyn"a işqa herdu dilfikaran "Metleu'nneyyîreyn"
a şcwqa husna herdu gııl'îzaran
(Mirlerin cennete benzeşen bahçesinin hikâyesi - Ki olmuş iki gönlü yaralının iki aşk deryasının bileşkesi
Yine olmuş iki gül yanaklının güzellik ışığının yükseltisi) / 297
38. Rehaiya Zînê ye ji qeyda te'elluqa exyaran - Tenhayî û tekelluma wê ye digel belg û daran (Zîn'in "ağyar"ın zincirine bağlı olmaktan kurtulması - Onun yalnız kalması, yaprak ve ağaçlarla konuşması) / 299
39. Teqadayê da'îyeê dîdarê dildar û mulaqat - ji bo Memê jar ji cenabê "Wahibu'l-meram" û 'Qadî'l-hacat” (Sevgiliyi görmek ve onunla görüşmek için zavallı Mem'in gerekçeli karar vermesi - Bunun da muratları veren ve ihtiyaçları gideren Allah tarafından gerçekleştirilmesi) / 303
40. Vegeriyana Mîr û mirzan e ji şîkarê - Serxweşiya Memê û Zîne ye bi meya dîdarê - Bêxeberiya wan e ji serdahatina Mîr di weqtê êvarê (Mîr ve efendilerin av partisinden geri dönmeleri - Mem ve Zîn'in görüşme şarabıyla sarhoş olmaları Mîr'in akşam onları yakalamasından habersiz oluşları) / 309
41. Rabûna Tacdîn e ji Dîwanê di - vê demê da - Sohtina mal û milkan e di rêya Memê da
(Tacdîn'in o sıralarda Dîwan'dan kalkması - Evini ve mülkünü Mem'in uğruna yakması) / 315
42. Agahiya Mîr e li işiqbazî û yarıya Mem û Zinan - Bi ifşa û îlqaya neyaran û muzebzebînan (Düşmanların ve ikiyüzlülerin söz taşıyıp dedikodu yapması - Böylece Mîr'in Mem ve Zîn'in aşklarından haberdar olması) / 319
43. Setrencbaziya Memê ü Mîr e bi şertê dilxwaz - Vcdana damê tezwîr e ji bo keşfe raz (Sevgiliyi söylemek şartıyla Mem ile Mîr'in satranç oynaması - Sırrın ortaya çıkması için hilebazca bir tuzağın kurulması) / 323
44. Xulûsiyet û xilasiya Memê ye di xelweta zîndanê da ji sîfatêd heywanî - Müşareket û muşakeleta wî ye bi xelqêd ruhanî (Mem'in zindanda arınarak hayvani özelliklerden kurtulması - Onun ruhanî varlıklar arasına katılarak onlarla yaşaması) / 329
45. Me'yûsiya Zînê ye bi sebebe mehbûsiya Memê - Me'nûsiya wê ye bi xem û derb û eleme (Mem zindana atıldığı için Zîn'in ümitsizliğe düşmesi - Onun artık gam, darbe ve acılaria arkadaşlık etmesi) / 335
46. Tehewwura Tacdîn e ji xîreta birayî - Meşwereta digel biran e li xilasiya bênewayî (Tacdîn'in kardeşlik hatırı için kızması - Zavallı Mem'i kurtarmak için kardeşlerine danışması) / 339
47. Te'essub û tedarika Tacdîn û biran e bi emrê xîretê - Siwariya wan e li hespê hemiyyetê (Tacdîn ve kardeşlerinin gayret gereği taraf tutup hazırlanmaları - Onların hamiyet atlarının sırtına binmeleri) / 343
48. Tedbîra Bekir e ji bo def'a mezennet û 'înadê - Tezwîra wî ye ji tirsa fîtne û fesadê (Kuşku ve inada yer vermemek için Bekir'in önlem alması - Karışıklık ve fesat çıkacak korkusuyla olayı çarpıtması) / 347
49. Nesîheta sahibxeredê pirmered ê dilkul - Ji bo Mîrê bêtemîz ê sadedil (Garaz sahibi, ruh hastası ve gönlü yaralı Bekir'in nasihat etmesi - Bu nasihati iyi ile kötüyü ayırt edemeyen safdilli Mîr'e yöneltmesi) / 351
50. Ruxsetdana Mîr e li dîtina dildarî - Bêhişbûna Zînê ye ji zewq û şewqa dîdarî (Sevgilisini görmesi için Mîr'in Zîn'e izin vermesi - Onu görme zevk ve arzusundan Zîn'in kendinden geçmesi)
/ 355
51. Tewsiye û tedareka Zînê ye ji bo sefera axretê - Teheyyuê esbabê cihaz e ji bo 'erûsiya cennetê (Ahret yolculuğu için Zîn'in vasiyetini yapıp hazırlanması - Cennet gelini olması için eşya ve çeyizini hazırlaması) / 363
52. Peşîmaniya Mîr Zeynedîn e li mehebbeta Mem û Zînan - Merhemeta wîye li halê nazenînan - Mirina Memê ye bi axiftina birînan (Mîr Zeynedîn'in Mem ve Zîn'in aşkına yönelik yaptıklarından pişman olması - O nazeninlerin durumuna üzülerek merhamet etmesi - Yaraların dile gelmesiyle beraber Mem'in ölmesi / 369
53. Te'ziye û me'tem û mersiye û şîwana Memê şehîd e - Mirina Bekirê şeqî bi destê Tacdînê se'îd e (Şehit Mem'in yası, matemi, ağıtı ve şivan - Eşkıya Bekir'in Tacdîn tarafından öldürülmesi) / 379
54. Îltîmas û îstîd'aya Zînê ye ji bo Bekirê mufsid ra - 'Uzurxwahiya wê ye ji bo ewê mulhid ra (Zîn'in bozguncu Bekir için rica ve istekte bulunması - O Allah tanımaz için bir takım mazeretler bulması) /383
55. Techîz û tekfin û tedfîna Memê mehrûmê xemgîn e - Hemnefes û hemqefesbûna bi fewta Zîna nazenîn û xemrevîn e (Gamlı ve bahtsız Mem'in cenaze merasimi, kefenlenmesi ve gömülmesi - Nazenin ve gam dağıtıcı Zîn'in ölümüyle beraber onunla aynı soluğu vermesi) / 387
56. Teswîlê tefawut û îxtîlafê xîlqet e - Temsîlê teqadayê siriştê tînet û fitret e (Yaratılışta var olan zıtlık ve diyalektiğin izah edilmesi - Karakter ve cibiliyyetin ortaya çıkmasına örnek verilmesi) / 395
57. Mîsalê serencamê benî Adem û mal ne bi heseb zahire sûretê hal e - Belkî mute'elliqê me'na û mewqûfê meşiyetê Zu'l-Celal e İnsanoğlunun ve malın şimdiki şekilde olmayan sonucunun misali - Bilakis Ulu Tanrı'nın iradesine bağlı olan uygun manevî hâli) / 397
58. Ispatê xewas û kemalê cewherê işq e - Ku kîmyeyê ekber û kîbrîtê ehmer e ji bo xwudanî - Lewra behîme û dirende jû şeyatînê dikite melek di nefsa însanî Bu, aşk cevherinin özellik ve üstünlüğünün ispatına dair bir bölümdür - Ki aşk kendi sahibi için hem en büyük kimya hem de kırmızı kükürttür - Zira hayvan, yırtıcı ve şeytanları bile insan kişiliğinde meleklere dönüştürür) / 403
59. Beyanê meratib û medaricê sülük û wusûl îlellah - Û merasime "fenayê fillah" û "beqayê bîllah" (Mertebe, derece, sülük ve Allah'a kavuşmanın izah edilmesi - Ve Allah'ta yok olma ile Allah'la baki kalmanın kaideleri) / 407
60. Xatimeya kitab û nameê - Di suretê xîtaba digel xameê - Herçend xered xetmê kelam e - Lâkin li mutekellimê îham e (Kitap ve nâmenin sona ermesi - Kaleme hitap şeklinde bitmesi - Gerçi amaç konuşmayı bitirmektir - Ama aslı konuşana işaret etmektir) / 417




Fondation-Institut kurde de Paris © 2024
BIBLIOTHEQUE
Informations pratiques
Informations légales
PROJET
Historique
Partenaires
LISTE
Thèmes
Auteurs
Éditeurs
Langues
Revues