Éditeur : Avesta | Date & Lieu : 1996, İstanbul |
Préface : | Pages : 60 |
Traduction : | ISBN : 975-7112-15-1 |
Langue : Kurde | Format : 95x198 mm |
Code FIKP : Liv. Kl. 4018 | Thème : Poésie |
Présentation
|
Table des Matières | Introduction | Identité | ||
Mehabad : ber bi olimpiyada Xwedê de Di vê şiîra Selîm Berekat de gelek sembol hene û mirov nikare tercîheke tenê deyne, ji ber ku ev şiîr, şiîreke vekirî tê jimartin, lê dîsa jî em dixwazin hinekî li ser rawestin da ku rê li ber xwendevan vebe û derbasî cîhana vê şiîra girîng bibe. Di şiîrê de gelek temaşevan li ser derenceyan rûniştine û li liskvanê bêçare dinêrin, temaşevan bi xwe jî bêçare ne, tu tişt ji destê wan nayê, tenê di dawiyê de çepikine lal li şûn xwe dihêlin. Komar hilweşiya bêyî ku dilopek xwîn birije û tu kesî dengê xwe li ber bidardekirina Serokê Komarê Qadî Mihemed bilind nekir... Cîhaneke lal û razayî... wê ji bo kuştina mêrekî kurd çi bibêje û eger "hakem" çilmisî be wê çi serkeftin ji lîskvan re hebe? Jan Dost |
Identité | ||||
Selîm Berekat Avesta Edîtor: Abdullah Keskin © Weşanên Avesta, 1996 Avesta yayιnlarι
Selîm Berekat, li Qamîşlo, sala 1951'ê ji dayîk bû; li wir xwend, pişt re çû li Şam kete beşê Edebiyata Erebî, lê xwendina xwe temam nekir û çû Bêrûdê, di rojnameyên erebî de kar kir, kitêba xwe ya yekem sala 1973'an li Bêrûdê belav kir, pişt re kitêbên wî lidûhev derketin. Berhemên wî (tev de bi erebî): Şiîr. - Her yekî derbas be wê ji bo min bang bike û her yekî derkeve jî - Wisa ez Mûsêsana bela wela dikim - Ji tozê re, ji Şemdîn re, ji rolên nêçîr û rolên memleketan re - El-cemherat (Derbarê xwîna qeşmer û stûnan û rabûna salsalê) - Quling - Bi eynî toran, bi roviyên ku ba diajon - El bazyar - Tewşiya yaqût Roman: Otobiyografî. |