The Kurdish Digital Library (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Lozan Barış Konferansı, Takım I Cilt 4


Author :
Editor : SBF Yayınları Date & Place : 1972, Ankara
Preface : Pages : 90
Traduction : ISBN :
Language : TurkishFormat : 185x265 mm
FIKP's Code : Liv. Tur. Mer. Loz. I.4Theme : General

Presentation
Table of Contents Introduction Identity PDF
Lozan Barış Konferansı, Takım I Cilt 4


Lozan Barış Konferansı Tutanaklar Belgeler, Takım I Cilt 4

AÜSBF

SBF Yayınları


a) Önsöz [Dibaçe, Prémbule]
Şu biçimde bir 3 ncü paragraf eklenmesi:
“Ve bu ilişkilerin, Devletlerin bağımsızlığına ve egemenliğine saygı temeline dayanması gerektiğini düşünerek”
b) 46 net madde aşağıdaki gibi kaleme alınacaktır:

“45 nci Maddenin son fıkrası uygulanarak, Osmanlı Devlet Borcunun, bu maddede saptanmış olan nominal tutarı [anaparası], işbu Andlaşmasının yürürlüğe giriş tarihinden başlıyarak üç aylık bir süre içinde ilgili Devletlerden biri istekte bulunursa, bu Devletler arasında bölüştürülecektir. Bu bölüştürmenin, yıllık taksitlerin bölüştürülmesi için kabul edilmiş oranlara göre ve borçlanma [istikraz] ya da öndelik [avans] Sözleşmelerinin hükümleriyle işbu ...



AÇIKLAYICI NOT


Konferansın çeşitli Komisyonlarınca 31 Ocak ve 1 Şubat [1923] tarihlerinde yapılmış olan oturumları (Bknz. Cilt I, sah. 333 v.s.*), Konferansa Çağıran Devletler Temsilcileriyle Türk Temsilcileri arasmda yürütülen yarı resmî görüşmeler izlemiştir.

Bu görüşmeler sırasında, Müttefik Devletler Temsilcileri, Türk Temsilci Heyetine sunulmuş bulunan tekliflerin birçok noktalarında değişiklikler yapmağa razı olmuşlardır. Aşağıda I-III sayıları altında aktarılmış belgeler, görüşmelerin bu aşamasına ilişkindir.

Türk Temsilci Heyetinin 4 Şubat, saat 13 .30 da sunduğu mektubu (Belge, sayı IV), bu yeni teklifleri ele almaktadır.
Bu, notanın verilmesinden sonra, Çağıran Devletler Temsilcileriyle Türk Temsilcileri arasmda, 4 Şubat günü saat 17 .30 da özel bir toplantı yapılmıştır. V-IX sayılı belgeler, bir anlaşmayla sonuçlanamamış olan bu toplantıda öne sürülen teklifleri ve telkinleri göstermektedir.

Lausanne Konferansına, işte bu koşullar altında ara verilmiştir.
8 Martta, Türk Temsilci Heyeti Başkanı, Türk Hükümetinin, Andlaşma tasarısı ile Sözleşmeler tasarılarında yapılmasını teklif ettiği değişiklikleri, Çağıran Devletler Dışişleri Bakanlarına, Ankara’dan bildirmekteydi (Belge, sayı X).
Çağıran Devletlerin bu bildiriye cevapları, Türkiye Büyük Millet Meclisi Hükümetinin İstanbul’daki Temsilcisine 1 Nisanda sunulmuştur (Belge, sayı XI).

XII sayılı belge, Fransa, İngiltere, İtalya ve Japonya’nın, birbirinin eşi olan Notalarına, Ankara Hükümetinin verdiği cevabı göstermektedir.

Bu notaların verişiminden sonradır ki, Genel Sekreterlik, Temsilci Heyetlerini, Lausanne’da, 23 Nisanda [1923] toplantıya çağırmakla görevlendirilmiştir (Belge, sayı XIII).

*Bu sahife sayısı, Fransızca tutanağa göre verilmiştir. Bu çeviride, Cilt I, Kitap 2, sah. 31 v.s. (S.L.M.)


I
İnglliz, Fransız ve İtalyan Temsilci Heyetlerince, Andlaşma Tasarısıyla
Buna ekli sözleşmeler tasarılarında Yapılması Teklif Edilen Değişiklikler

3 Şubat 1923 (sabah)

I. Andlaşma Tasarısı

a) Önsöz [Dibaçe, Prémbule]
Şu biçimde bir 3 ncü paragraf eklenmesi:
“Ve bu ilişkilerin, Devletlerin bağımsızlığına ve egemenliğine saygı temeline dayanması gerektiğini düşünerek”
b) 46 net madde aşağıdaki gibi kaleme alınacaktır:

“45 nci Maddenin son fıkrası uygulanarak, Osmanlı Devlet Borcunun, bu maddede saptanmış olan nominal tutarı [anaparası], işbu Andlaşmasının yürürlüğe giriş tarihinden başlıyarak üç aylık bir süre içinde ilgili Devletlerden biri istekte bulunursa, bu Devletler arasında bölüştürülecektir. Bu bölüştürmenin, yıllık taksitlerin bölüştürülmesi için kabul edilmiş oranlara göre ve borçlanma [istikraz] ya da öndelik [avans] Sözleşmelerinin hükümleriyle işbu Kesimdeki hükümler göz önünde tutularak yapılması gerekecektir.

“Bu bölüştürmenin yol ve yöntemlerini saptamak üzere, gerekirse, Paris’de bir Komisyon toplanacaktır. Bu Komisyon, Türk Hükümetinin Temsilcileriyle, yukarıda adı geçen Devletlerden her birinin temsilcilerinden, Birleştirilmiş Borç ile îkramiyeli Türk Tahvillerini (la Dette Unifiée et les Lots turcs) ellerinde bulunduranları bu konuda temsil etmekte olan Osmanlı Devlet Borcu Meclisi üyelerinden ve öteki borçlanmaların [istikrazların] senetlerini ellerinde bulunduranların [hâmillerin] temsilcilerinden kurulacaktır.

“Katkı paylarının ödenmesi, yukarıdaki hükümler yüzünden ertelenemeyecektir.”
.....




Foundation-Kurdish Institute of Paris © 2024
LIBRARY
Practical Information
Legal Informations
PROJECT
History & notes
Partenaires
LIST
Themas
Authors
Editors
Languages
Journals