Pirtûkxaneya dîjîtal a kurdî (BNK)
Retour au resultats
Imprimer cette page

Mem and Zîn


Nivîskar :
Weşan : Avesta Tarîx & Cîh : 2008, İstanbul
Pêşgotin : Rûpel : 252
Wergêr : ISBN :
Ziman : ÎngilîzîEbad : 130x210 mm
Hejmara FIKP : Liv. Eng. Kha. Mem. N° 2841Mijar : Helbest

Danasîn
Naverok Pêşgotin Nasname PDF
Mem and Zîn

Versions

Mem and Zîn

Ahmed Khani

Avesta

Late in 1987, I was asked by a Publisher if I thought there was a suitable literary work, representing the cultural heritage of the Kurdish people, worthy of translation to English. Unhesitatingly, I said Mem and Zin, adding that it is the Book of the Kurds, based on the epic folk tale Mem Alan that Khani has immortalised in a rich, classical and highly popular poetical story. To my surprise, I was asked there and then, to translate it. Though I welcomed the idea, I was non-committal, knowing the difficult task ahead. A few days later, the publisher and I met by chance, and I was reminded of the proposal. With some apprehension, I accepted, and we set a period of six months as a target to complete the work. It took me, in fact, eight months. It has been a very trying work indeed.
The main difficulty was the lack of ...


Nasname


Ahmed Khani

Mem and Zîn

Avesta

Avesta
Mem and Zîn
Ahmed Khani (1650 - 1707)
Translated by Salah Saadalla

Title: Mem and Zin
Author: Ahmed Khani
Translated by: Salah Saadalla
Cover Designer: Genco Demirer
Designer: Avraz Hussein (With the help of Spirez)
First issue: 2008
No of copies: 1500
Printing preperations by A vesta

The publication of this book was made possible
thanks to the generous support given by His
Excellency Mr Nechirvan Barzani Prime
Minister of Kurdistan Regional Government.

The translation is direct from Kurdish, complete and unabridged.

 




Weqfa-Enstîtuya kurdî ya Parîsê © 2024
PIRTÛKXANE
Agahiyên bikêr
Agahiyên Hiqûqî
PROJE
Dîrok & agahî
Hevpar
LÎSTE
Mijar
Nivîskar
Weşan
Ziman
Kovar